1 Corinthians 15 RHE/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Douay-Rheims (RHE) New International Version (NIV)
1 Now I make known unto you, brethren, the gospel which I preached to you, which also you have received and wherein you stand. 1 Now, brothers, I want to remind you of the gospel I preached to you, which you received and on which you have taken your stand.
2 By which also you are saved, if you hold fast after what manner I preached unto you, unless you have believed in vain. 2 By this gospel you are saved, if you hold firmly to the word I preached to you. Otherwise, you have believed in vain.
3 For I delivered unto you first of all, which I also received: how that Christ died for our sins, according to the scriptures: 3 For what I received I passed on to you as of first importance: that Christ died for our sins according to the Scriptures,
4 And that he was buried: and that he rose again according to the scriptures: 4 that he was buried, that he was raised on the third day according to the Scriptures,
5 And that he was seen by Cephas, and after that by the eleven. 5 and that he appeared to Peter, and then to the Twelve.
6 Then was he seen by more than five hundred brethren at once: of whom many remain until this present, and some are fallen asleep. 6 After that, he appeared to more than five hundred of the brothers at the same time, most of whom are still living, though some have fallen asleep.
7 After that, he was seen by James: then by all the apostles. 7 Then he appeared to James, then to all the apostles,
8 And last of all, he was seen also by me, as by one born out of due tine. 8 and last of all he appeared to me also, as to one abnormally born.
9 For I am the least of the apostles, who am not worthy to be called an apostle, because I persecuted the church of God. 9 For I am the least of the apostles and do not even deserve to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
10 But by the grace of God, I am what I am. And his grace in me hath not been void: but I have laboured more abundantly than all they. Yet not I, but the grace of God with me: 10 But by the grace of God I am what I am, and his grace to me was not without effect. No, I worked harder than all of them--yet not I, but the grace of God that was with me.
11 For whether I or they, so we preach: and so you have believed. 11 Whether, then, it was I or they, this is what we preach, and this is what you believed.
12 Now if Christ be preached, that he arose again from the dead, how do some among you say that there is no resurrection of the dead? 12 But if it is preached that Christ has been raised from the dead, how can some of you say that there is no resurrection of the dead?
13 But if there be no resurrection of the dead, then Christ is not risen again. 13 If there is no resurrection of the dead, then not even Christ has been raised.
14 And if Christ be not risen again, then is our preaching vain: and your faith is also vain. 14 And if Christ has not been raised, our preaching is useless and so is your faith.
15 Yea, and we are found false witnesses of God: because we have given testimony against God, that he hath raised up Christ, whom he hath not raised up, if the dead rise not again. 15 More than that, we are then found to be false witnesses about God, for we have testified about God that he raised Christ from the dead. But he did not raise him if in fact the dead are not raised.
16 For if the dead rise not again, neither is Christ risen again. 16 For if the dead are not raised, then Christ has not been raised either.
17 And if Christ be not risen again, your faith is vain: for you are yet in your sins. 17 And if Christ has not been raised, your faith is futile; you are still in your sins.
18 Then they also that are fallen asleep in Christ are perished. 18 Then those also who have fallen asleep in Christ are lost.
19 If in this life only we have hope in Christ, we are of all men most miserable. 19 If only for this life we have hope in Christ, we are to be pitied more than all men.
20 But now Christ is risen from the dead, the firstfruits of them that sleep: 20 But Christ has indeed been raised from the dead, the firstfruits of those who have fallen asleep.
21 For by a man came death: and by a man the resurrection of the dead. 21 For since death came through a man, the resurrection of the dead comes also through a man.
22 And as in Adam all die, so also in Christ all shall be made alive. 22 For as in Adam all die, so in Christ all will be made alive.
23 But every one in his own order: the firstfruits, Christ: then they that are of Christ, who have believed in his coming. 23 But each in his own turn: Christ, the firstfruits; then, when he comes, those who belong to him.
24 Afterwards the end: when he shall have delivered up the kingdom to God and the Father: when he shall have brought to nought all principality and power and virtue. 24 Then the end will come, when he hands over the kingdom to God the Father after he has destroyed all dominion, authority and power.
25 For he must reign, until he hath put all his enemies under his feet. 25 For he must reign until he has put all his enemies under his feet.
26 And the enemy, death, shall be destroyed last: For he hath put all things under his feet. And whereas he saith: 26 The last enemy to be destroyed is death.
27 All things are put under him; undoubtedly, he is excepted, who put all things under him. 27 For he "has put everything under his feet." Now when it says that "everything" has been put under him, it is clear that this does not include God himself, who put everything under Christ.
28 And when all things shall be subdued unto him, then the Son also himself shall be subject unto him that put all things under him, that God may be all in all. 28 When he has done this, then the Son himself will be made subject to him who put everything under him, so that God may be all in all.
29 Otherwise, what shall they do that are baptized for the dead, if the dead rise not again at all? Why are they then baptized for them? 29 Now if there is no resurrection, what will those do who are baptized for the dead? If the dead are not raised at all, why are people baptized for them?
30 Why also are we in danger every hour? 30 And as for us, why do we endanger ourselves every hour?
31 I die daily, I protest by your glory, brethren, which I have in Christ Jesus our Lord. 31 I die every day--I mean that, brothers--just as surely as I glory over you in Christ Jesus our Lord.
32 If (according to man) I fought with beasts at Ephesus, what doth it profit me, if the dead rise not again? Let us eat and drink, for to morrow we shall die. 32 If I fought wild beasts in Ephesus for merely human reasons, what have I gained? If the dead are not raised, "Let us eat and drink, for tomorrow we die."
33 Be not seduced: Evil communications corrupt good manners. 33 Do not be misled: "Bad company corrupts good character."
34 Awake, ye just, and sin not. For some have not the knowledge of God. I speak it to your shame. 34 Come back to your senses as you ought, and stop sinning; for there are some who are ignorant of God--I say this to your shame.
35 But some man will say: How do the dead rise again? Or with what manner of body shall they come? 35 But someone may ask, "How are the dead raised? With what kind of body will they come?"
36 Senseless man, that which thou sowest is not quickened, except it die first. 36 How foolish! What you sow does not come to life unless it dies.
37 And that which thou sowest, thou sowest not the body that shall be: but bare grain, as of wheat, or of some of the rest. 37 When you sow, you do not plant the body that will be, but just a seed, perhaps of wheat or of something else.
38 But God giveth it a body as he will: and to every seed its proper body. 38 But God gives it a body as he has determined, and to each kind of seed he gives its own body.
39 All flesh is not the same flesh: but one is the flesh of men, another of beasts, other of birds, another of fishes. 39 All flesh is not the same: Men have one kind of flesh, animals have another, birds another and fish another.
40 And there are bodies celestial and bodies terrestrial: but, one is the glory of the celestial, and another of the terrestrial. 40 There are also heavenly bodies and there are earthly bodies; but the splendor of the heavenly bodies is one kind, and the splendor of the earthly bodies is another.
41 One is the glory of the sun, another the glory of the moon, and another the glory of the stars. For star differeth from star in glory. 41 The sun has one kind of splendor, the moon another and the stars another; and star differs from star in splendor.
42 So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption: it shall rise in incorruption. 42 So will it be with the resurrection of the dead. The body that is sown is perishable, it is raised imperishable;
43 It is sown in dishonour: it shall rise in glory. It is sown in weakness: it shall rise in power. 43 it is sown in dishonor, it is raised in glory; it is sown in weakness, it is raised in power;
44 It is sown a natural body: it shall rise a spiritual body. If there be a natural body, there is also a spiritual body, as it is written: 44 it is sown a natural body, it is raised a spiritual body. If there is a natural body, there is also a spiritual body.
45 The first man Adam was made into a living soul; the last Adam into a quickening spirit. 45 So it is written: "The first man Adam became a living being"; the last Adam, a life-giving spirit.
46 Yet that was not first which is spiritual, but that which is natural: afterwards that which is spiritual. 46 The spiritual did not come first, but the natural, and after that the spiritual.
47 The first man was of the earth, earthly: the second man, from heaven, heavenly. 47 The first man was of the dust of the earth, the second man from heaven.
48 Such as is the earthly, such also are the earthly: and such as is the heavenly, such also are they that are heavenly. 48 As was the earthly man, so are those who are of the earth; and as is the man from heaven, so also are those who are of heaven.
49 Therefore, as we have borne the image of the earthly, let us bear also the image of the heavenly. 49 And just as we have borne the likeness of the earthly man, so shall we bear the likeness of the man from heaven.
50 Now this I say, brethren, that flesh and blood cannot possess the kingdom of God: neither shall corruption possess incorruption. 50 I declare to you, brothers, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God, nor does the perishable inherit the imperishable.
51 Behold, I tell you a mystery. We shall all indeed rise again: but we shall not all be changed. 51 Listen, I tell you a mystery: We will not all sleep, but we will all be changed--
52 In a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet: for the trumpet shall sound and the dead shall rise again incorruptible. And we shall be changed. 52 in a flash, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, the dead will be raised imperishable, and we will be changed.
53 For this corruptible must put on incorruption: and this mortal must put on immortality. 53 For the perishable must clothe itself with the imperishable, and the mortal with immortality.
54 And when this mortal hath put on immortality, then shall come to pass the saying that is written: Death is swallowed up in victory. 54 When the perishable has been clothed with the imperishable, and the mortal with immortality, then the saying that is written will come true: "Death has been swallowed up in victory."
55 O death, where is thy victory? O death, where is thy sting? 55 "Where, O death, is your victory? Where, O death, is your sting?"
56 Now the sting of death is sin: and the power of sin is the law. 56 The sting of death is sin, and the power of sin is the law.
57 But thanks be to God, who hath given us the victory through our Lord Jesus Christ. 57 But thanks be to God! He gives us the victory through our Lord Jesus Christ.
58 Therefore, my beloved brethren, be ye steadfast and unmoveable: always abounding in the work of the Lord, knowing that your labour is not in vain in the Lord. 58 Therefore, my dear brothers, stand firm. Let nothing move you. Always give yourselves fully to the work of the Lord, because you know that your labor in the Lord is not in vain.