Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

1 Corinthians 3 TYN/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Tyndale (TYN) New International Version (NIV)
1 And I coulde not speake vnto you brethre as vnto spretuall: but as vnto carnall even as it were vnto babes in Christ. 1 Brothers, I could not address you as spiritual but as worldly--mere infants in Christ.
2 I gave you mylke to drinke and not meate. For ye then were not stronge no nether yet are. 2 I gave you milk, not solid food, for you were not yet ready for it. Indeed, you are still not ready.
3 For ye are yet carnall. As longe verely as ther is amoge you envyige stryfe and dissencio: are ye not carnall and walke after ye manner of me? 3 You are still worldly. For since there is jealousy and quarreling among you, are you not worldly? Are you not acting like mere men?
4 As loge as one sayth I holde of Paul and another I am of Apollo are ye not carnall? 4 For when one says, "I follow Paul," and another, "I follow Apollos," are you not mere men?
5 What is Paul? What thinge is Apollo? Only miministers are they by who ye beleved even as the Lorde gave every ma grace. 5 What, after all, is Apollos? And what is Paul? Only servants, through whom you came to believe--as the Lord has assigned to each his task.
6 I have planted: Apollo watred: but god gave increace. 6 I planted the seed, Apollos watered it, but God made it grow.
7 So then nether is he that planteth eny thinge nether he yt watreth: but god which gave the increace. 7 So neither he who plants nor he who waters is anything, but only God, who makes things grow.
8 He that planteth and he that watreth are nether better then the other. Every man yet shall receave his rewarde accordynge to his laboure. 8 The man who plants and the man who waters have one purpose, and each will be rewarded according to his own labor.
9 We are goddis labourers ye are goddis husbandrye ye are goddis byldynge. 9 For we are God's fellow workers; you are God's field, God's building.
10 Accordynge to the grace of god geven vnto me as a wyse bylder have I layde the foundacio And another bylt thero But let every ma take hede how he bildeth apo. 10 By the grace God has given me, I laid a foundation as an expert builder, and someone else is building on it. But each one should be careful how he builds.
11 For other foundacion can no man laye then yt which is layde which is Iesus Christ. 11 For no one can lay any foundation other than the one already laid, which is Jesus Christ.
12 Yf eny man bilde on this foundacion golde silver precious stones tymber haye or stoble: 12 If any man builds on this foundation using gold, silver, costly stones, wood, hay or straw,
13 every mannes worke shall appere. For the daye shall declare it and it shalbe shewed in fyre. And ye fyre shall trye euery mannes worke what it is. 13 his work will be shown for what it is, because the Day will bring it to light. It will be revealed with fire, and the fire will test the quality of each man's work.
14 Yf eny mannes worke yt he hath bylt apon byde he shall receave a rewarde. 14 If what he has built survives, he will receive his reward.
15 If eny manes worke burne he shall suffre losse: but he shalbe safe him selfe: neverthelesse yet as it were thorow fyre. 15 If it is burned up, he will suffer loss; he himself will be saved, but only as one escaping through the flames.
16 Are ye not ware that ye are the temple of god and how that the sprete of god dwelleth in you? 16 Don't you know that you yourselves are God's temple and that God's Spirit lives in you?
17 Yf eny man defyle the temple of god him shall god destroye. For the temple of god is holy which temple ye are. 17 If anyone destroys God's temple, God will destroy him; for God's temple is sacred, and you are that temple.
18 Let no man deceave him silfe. Yf eny man seme wyse amonge you let him be a fole in this worlde that he maye be wyse. 18 Do not deceive yourselves. If any one of you thinks he is wise by the standards of this age, he should become a "fool" so that he may become wise.
19 For ye wisdome of this worlde is folysshnes with god. For it is writte: he compaseth the wyse in their craftynes. 19 For the wisdom of this world is foolishness in God's sight. As it is written: "He catches the wise in their craftiness";
20 And agayne God knoweth the thoughtes of the wyse that they be vayne. 20 and again, "The Lord knows that the thoughts of the wise are futile."
22 Therfore let no ma reioyce in men. For all thinges are youres whether it be Paul other Apollo other Cephas: whether it be ye worlde other lyfe other deeth whether they be present thinges or thinges to come: all are youres 22 So then, no more boasting about men! All things are yours,
23 and ye are Christes and Christ is goddis. 23 whether Paul or Apollos or Cephas or the world or life or death or the present or the future--all are yours,
23 23 and you are of Christ, and Christ is of God.