| Sagradas Escrituras (1569) (SEV) | New International Version (NIV) |
| 1 Adán, Set, Enós, | 1 Adam, Seth, Enosh, |
| 2 Cainán, Mahalaleel, Jared, | 2 Kenan, Mahalalel, Jared, |
| 3 Enoc, Matusalén, Lamec, | 3 Enoch, Methuselah, Lamech, Noah. |
| 4 Noé, Sem, Cam, y Jafet. | 4 The sons of Noah: Shem, Ham and Japheth. |
| 5 Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec, y Tiras. | 5 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech and Tiras. |
| 6 Los hijos de Gomer: Askenaz, Rifat, y Togarma. | 6 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath and Togarmah. |
| 7 Los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim, y Dodanim. | 7 The sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittim and the Rodanim. |
| 8 Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut, y Canaán. | 8 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put and Canaan. |
| 9 Los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama, y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán. | 9 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan. |
| 10 Cus engendró a Nimrod; éste comenzó a ser poderoso en la tierra. | 10 Cush was the father of Nimrod, who grew to be a mighty warrior on earth. |
| 11 Mizraim engendró a Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim, | 11 Mizraim was the father of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites, |
| 12 Patrusim y Casluhim; de éstos salieron los filisteos, y los caftoreos. | 12 Pathrusites, Casluhites (from whom the Philistines came) and Caphtorites. |
| 13 Canaán engendró a Sidón, su primogénito; | 13 Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites, |
| 14 y al heteo, y al jebuseo, y al amorreo, y al gergeseo; | 14 Jebusites, Amorites, Girgashites, |
| 15 y al heveo, y al araceo, y al sineo; | 15 Hivites, Arkites, Sinites, |
| 16 al arvadeo, y al zemareo, y al hamateo. | 16 Arvadites, Zemarites and Hamathites. |
| 17 Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter, y Mesec. | 17 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud and Aram. The sons of Aram: Uz, Hul, Gether and Meshech. |
| 18 Arfaxad engendró a Sela, y Sela engendró a Heber. | 18 Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah the father of Eber. |
| 19 Y a Heber nacieron dos hijos; el nombre del uno fue Peleg, por cuanto en sus días fue dividida la tierra; y el nombre de su hermano fue Joctán. | 19 Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his time the earth was divided; his brother was named Joktan. |
| 20 Y Joctán engendró a Almodad, Selef, Hazarmavet, Jera, | 20 Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah, |
| 21 Adoram, Uzal, Dicla, | 21 Hadoram, Uzal, Diklah, |
| 22 Ebal, Abimael, Seba, | 22 Obal, Abimael, Sheba, |
| 23 Ofir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán. | 23 Ophir, Havilah and Jobab. All these were sons of Joktan. |
| 24 Sem, Arfaxad, Sela, | 24 Shem, Arphaxad, Shelah, |
| 25 Heber, Peleg, Reu, | 25 Eber, Peleg, Reu, |
| 26 Serug, Nacor, Taré, | 26 Serug, Nahor, Terah |
| 27 y Abram, el cual es Abraham. | 27 and Abram (that is, Abraham). |
| 28 Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael. | 28 The sons of Abraham: Isaac and Ishmael. |
| 29 Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nebaiot; después Cedar, Adbeel, Mibsam, | 29 These were their descendants: Nebaioth the firstborn of Ishmael, Kedar, Adbeel, Mibsam, |
| 30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Tema, Jetur, Nafis, y Cedema. Estos son los hijos de Ismael. | 30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema, |
| 31 Y Cetura, concubina de Abraham, dio a luz a Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y a Súa. | 31 Jetur, Naphish and Kedemah. These were the sons of Ishmael. |
| 32 Los hijos de Jocsán: Seba y Dedán. | 32 The sons born to Keturah, Abraham's concubine: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan. |
| 33 Los hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida, y Elda; todos estos fueron hijos de Cetura. | 33 The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida and Eldaah. All these were descendants of Keturah. |
| 34 Y Abraham engendró a Isaac; y los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel. | 34 Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel. |
| 35 Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jaalam, y Coré. | 35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam and Korah. |
| 36 Los hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefo, Gatam, Cenaz, Timna, y Amalec. | 36 The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam and Kenaz; by Timna: Amalek. |
| 37 Los hijos de Reuel: Nahat, Zera, Sama, y Miza. | 37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah. |
| 38 Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer, y Disán. | 38 The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer and Dishan. |
| 39 Los hijos de Lotán: Hori, y Homam; y Timna fue hermana de Lotán. | 39 The sons of Lotan: Hori and Homam. Timna was Lotan's sister. |
| 40 Los hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Los hijos de Zibeón: Aja, y Aná. | 40 The sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah. |
| 41 Disón fue hijo de Aná. Los hijos de Disón: Amram, Esbán, Itrán y Querán. | 41 The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran and Keran. |
| 42 Los hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Uz y Arán. | 42 The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan and Akan. The sons of Dishan: Uz and Aran. |
| 43 Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel. Bela, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fue Dinaba. | 43 These were the kings who reigned in Edom before any Israelite king reigned: Bela son of Beor, whose city was named Dinhabah. |
| 44 Y muerto Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra. | 44 When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah succeeded him as king. |
| 45 Y muerto Jobab reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas. | 45 When Jobab died, Husham from the land of the Temanites succeeded him as king. |
| 46 Muerto Husam, reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, el cual hirió a Madián en la campaña de Moab; y el nombre de su ciudad fue Avit. | 46 When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, succeeded him as king. His city was named Avith. |
| 47 Muerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca. | 47 When Hadad died, Samlah from Masrekah succeeded him as king. |
| 48 Muerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehobot, que está junto al río. | 48 When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the river succeeded him as king. |
| 49 Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Acbor. | 49 When Shaul died, Baal-Hanan son of Acbor succeeded him as king. |
| 50 Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Hadad. El nombre de su ciudad fue Pai; y el nombre de su mujer Mehetabel, hija de Matred, y ésta hija de Mezaab. | 50 When Baal-Hanan died, Hadad succeeded him as king. His city was named Pau, and his wife's name was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab. |
| 51 Muerto Hadad, sucedieron los duques en Edom; el duque Timna, el duque Alva, el duque Jetet, | 51 Hadad also died. The chiefs of Edom were: Timna, Alvah, Jetheth, |
| 52 el duque Aholibama, el duque Ela, el duque Pinón, | 52 Oholibamah, Elah, Pinon, |
| 53 el duque Cenaz, el duque Temán, el duque Mibzar, | 53 Kenaz, Teman, Mibzar, |
| 54 el duque Magdiel, y el duque Iram. Estos fueron los duques de Edom. | 54 Magdiel and Iram. These were the chiefs of Edom. |
| bt.copyright (Sagradas Escrituras - La Biblia Online) | Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica. All rights reserved worldwide. (New International Version Bible Online) |