1 Kings 21 MSG/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
The Message (MSG) New International Version (NIV)
1 And then, to top it off, came this: Naboth the Jezreelite owned a vineyard in Jezreel that bordered the palace of Ahab king of Samaria. 1 Some time later there was an incident involving a vineyard belonging to Naboth the Jezreelite. The vineyard was in Jezreel, close to the palace of Ahab king of Samaria.
2 One day Ahab spoke to Naboth, saying, "Give me your vineyard so I can use it as a kitchen garden; it's right next to my house - so convenient. In exchange I'll give you a far better vineyard, or if you'd prefer I'll pay you money for it." 2 Ahab said to Naboth, "Let me have your vineyard to use for a vegetable garden, since it is close to my palace. In exchange I will give you a better vineyard or, if you prefer, I will pay you whatever it is worth."
3 But Naboth told Ahab, "Not on your life! So help me God, I'd never sell the family farm to you!" 3 But Naboth replied, "The LORD forbid that I should give you the inheritance of my fathers."
4 Ahab went home in a black mood, sulking over Naboth the Jezreelite's words, "I'll never turn over my family inheritance to you." He went to bed, stuffed his face in his pillow, and refused to eat. 4 So Ahab went home, sullen and angry because Naboth the Jezreelite had said, "I will not give you the inheritance of my fathers." He lay on his bed sulking and refused to eat.
5 Jezebel his wife came to him. She said, "What's going on? Why are you so out of sorts and refusing to eat?" 5 His wife Jezebel came in and asked him, "Why are you so sullen? Why won't you eat?"
6 He told her, "Because I spoke to Naboth the Jezreelite. I said, 'Give me your vineyard - I'll pay you for it or, if you'd rather, I'll give you another vineyard in exchange.' And he said, 'I'll never give you my vineyard.'" 6 He answered her, "Because I said to Naboth the Jezreelite, 'Sell me your vineyard; or if you prefer, I will give you another vineyard in its place.' But he said, 'I will not give you my vineyard.' "
7 Jezebel said, "Is this any way for a king of Israel to act? Aren't you the boss? On your feet! Eat! Cheer up! I'll take care of this; I'll get the vineyard of this Naboth the Jezreelite for you." 7 Jezebel his wife said, "Is this how you act as king over Israel? Get up and eat! Cheer up. I'll get you the vineyard of Naboth the Jezreelite."
8 She wrote letters over Ahab's signature, stamped them with his official seal, and sent them to the elders in Naboth's city and to the civic leaders. 8 So she wrote letters in Ahab's name, placed his seal on them, and sent them to the elders and nobles who lived in Naboth's city with him.
9 She wrote "Call for a fast day and put Naboth at the head table. 9 In those letters she wrote: "Proclaim a day of fasting and seat Naboth in a prominent place among the people.
10 Then seat a couple of stool pigeons across from him who, in front of everybody will say, 'You! You blasphemed God and the king!' Then they'll throw him out and stone him to death." 10 But seat two scoundrels opposite him and have them testify that he has cursed both God and the king. Then take him out and stone him to death."
11 And they did it. The men of the city - the elders and civic leaders - followed Jezebel's instructions that she wrote in the letters sent to them. 11 So the elders and nobles who lived in Naboth's city did as Jezebel directed in the letters she had written to them.
12 They called for a fast day and seated Naboth at the head table. 12 They proclaimed a fast and seated Naboth in a prominent place among the people.
13 Then they brought in two stool pigeons and seated them opposite Naboth. In front of everybody the two degenerates accused him, "He blasphemed God and the king!" The company threw him out in the street, stoned him mercilessly, and he died. 13 Then two scoundrels came and sat opposite him and brought charges against Naboth before the people, saying, "Naboth has cursed both God and the king." So they took him outside the city and stoned him to death.
14 When Jezebel got word that Naboth had been stoned to death, she told Ahab, "Go for it, Ahab - take the vineyard of Naboth the Jezreelite for your own, the vineyard he refused to sell you. Naboth is no more; Naboth is dead." 14 Then they sent word to Jezebel: "Naboth has been stoned and is dead."
15 15 As soon as Jezebel heard that Naboth had been stoned to death, she said to Ahab, "Get up and take possession of the vineyard of Naboth the Jezreelite that he refused to sell you. He is no longer alive, but dead."
16 The minute Ahab heard that Naboth was dead, he set out for the vineyard of Naboth the Jezreelite and claimed it for his own. 16 When Ahab heard that Naboth was dead, he got up and went down to take possession of Naboth's vineyard.
17 Then God stepped in and spoke to Elijah the Tishbite, 17 Then the word of the LORD came to Elijah the Tishbite:
18 "On your feet; go down and confront Ahab of Samaria, king of Israel. You'll find him in the vineyard of Naboth; he's gone there to claim it as his own. 18 "Go down to meet Ahab king of Israel, who rules in Samaria. He is now in Naboth's vineyard, where he has gone to take possession of it.
19 Say this to him: 'God's word: What's going on here? First murder, then theft?' Then tell him, 'God's verdict: The very spot where the dogs lapped up Naboth's blood, they'll lap up your blood - that's right, your blood.'" 19 Say to him, 'This is what the LORD says: Have you not murdered a man and seized his property?' Then say to him, 'This is what the LORD says: In the place where dogs licked up Naboth's blood, dogs will lick up your blood--yes, yours!' "
20 Ahab answered Elijah, "My enemy! So, you've run me down!" 20 Ahab said to Elijah, "So you have found me, my enemy!" "I have found you," he answered, "because you have sold yourself to do evil in the eyes of the LORD.
21 'I will most certainly bring doom upon you, make mincemeat of your descendants, kill off every sorry male wretch who's even remotely connected with the name Ahab. 21 'I am going to bring disaster on you. I will consume your descendants and cut off from Ahab every last male in Israel--slave or free.
22 And I'll bring down on you the same fate that fell on Jeroboam son of Nebat and Baasha son of Ahijah - you've made me that angry by making Israel sin.'" 22 I will make your house like that of Jeroboam son of Nebat and that of Baasha son of Ahijah, because you have provoked me to anger and have caused Israel to sin.'
23 As for Jezebel, God said, "Dogs will fight over the flesh of Jezebel all over Jezreel. 23 "And also concerning Jezebel the LORD says: 'Dogs will devour Jezebel by the wall of Jezreel.'
24 Anyone tainted by Ahab who dies in the city will be eaten by stray dogs; corpses in the country will be eaten by carrion crows." 24 "Dogs will eat those belonging to Ahab who die in the city, and the birds of the air will feed on those who die in the country."
25 Ahab, pushed by his wife Jezebel and in open defiance of God, set an all-time record in making big business of evil. 25 (There was never a man like Ahab, who sold himself to do evil in the eyes of the LORD, urged on by Jezebel his wife.
26 He indulged in outrageous obscenities in the world of idols, copying the Amorites whom God had earlier kicked out of Israelite territory. 26 He behaved in the vilest manner by going after idols, like the Amorites the LORD drove out before Israel.)
27 When Ahab heard what Elijah had to say, he ripped his clothes to shreds, dressed in penitential rough burlap, and fasted. He even slept in coarse burlap pajamas. He tiptoed around, quiet as a mouse. 27 When Ahab heard these words, he tore his clothes, put on sackcloth and fasted. He lay in sackcloth and went around meekly.
28 Then God spoke to Elijah the Tishbite: 28 Then the word of the LORD came to Elijah the Tishbite:
29 "Do you see how penitently submissive Ahab has become to me? Because of his repentance I'll not bring the doom during his lifetime; Ahab's son, though, will get it." 29 "Have you noticed how Ahab has humbled himself before me? Because he has humbled himself, I will not bring this disaster in his day, but I will bring it on his house in the days of his son."