Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

1 Samuel 1 CEB/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Common English Bible (CEB) New International Version (NIV)
1 Now there was a certain man from Ramathaim, a Zuphite from the highlands of Ephraim, whose name was Elkanah. He was from the tribe of Ephraim, and he was the son of Jeroham son of Elihu son of Tohu son of Zuph. 1 There was a certain man from Ramathaim, a Zuphite from the hill country of Ephraim, whose name was Elkanah son of Jeroham, the son of Elihu, the son of Tohu, the son of Zuph, an Ephraimite.
2 Elkanah had two wives, one named Hannah and the other named Peninnah. Peninnah had children, but Hannah didn't. 2 He had two wives; one was called Hannah and the other Peninnah. Peninnah had children, but Hannah had none.
3 Every year this man would leave his town to worship and sacrifice to the LORD of heavenly forces in Shiloh, where Eli's two sons Hophni and Phinehas were the LORD's priests. 3 Year after year this man went up from his town to worship and sacrifice to the LORD Almighty at Shiloh, where Hophni and Phinehas, the two sons of Eli, were priests of the LORD.
4 Whenever he sacrificed, Elkanah would give parts of the sacrifice to his wife Peninnah and to all her sons and daughters. 4 Whenever the day came for Elkanah to sacrifice, he would give portions of the meat to his wife Peninnah and to all her sons and daughters.
5 But he would give only one part of it to Hannah, though he loved her, because the LORD had kept her from conceiving. 5 But to Hannah he gave a double portion because he loved her, and the LORD had closed her womb.
6 And because the LORD had kept Hannah from conceiving, her rival would make fun of her mercilessly, just to bother her. 6 And because the LORD had closed her womb, her rival kept provoking her in order to irritate her.
7 So that is what took place year after year. Whenever Hannah went to the Lord's house, Peninnah would make fun of her. Then she would cry and wouldn't eat anything. 7 This went on year after year. Whenever Hannah went up to the house of the LORD, her rival provoked her till she wept and would not eat.
8 "Hannah, why are you crying?" her husband Elkanah would say to her. "Why won't you eat? Why are you so sad? Aren't I worth more to you than ten sons?" 8 Elkanah her husband would say to her, "Hannah, why are you weeping? Why don't you eat? Why are you downhearted? Don't I mean more to you than ten sons?"
9 One time, after eating and drinking in Shiloh, Hannah got up and presented herself before the LORD. (Now Eli the priest was sitting in the chair by the doorpost of the LORD's temple.) 9 Once when they had finished eating and drinking in Shiloh, Hannah stood up. Now Eli the priest was sitting on a chair by the doorpost of the LORD's temple.
10 Hannah was very upset and couldn't stop crying as she prayed to the LORD. 10 In bitterness of soul Hannah wept much and prayed to the LORD.
11 Then she made this promise: "LORD of heavenly forces, just look at your servant's pain and remember me! Don't forget your servant! Give her a boy! Then I'll give him to the LORD for his entire life. No razor will ever touch his head." 11 And she made a vow, saying, "O LORD Almighty, if you will only look upon your servant's misery and remember me, and not forget your servant but give her a son, then I will give him to the LORD for all the days of his life, and no razor will ever be used on his head."
12 As she kept praying before the LORD, Eli watched her mouth. 12 As she kept on praying to the LORD, Eli observed her mouth.
13 Now Hannah was praying in her heart; her lips were moving, but her voice was silent, so Eli thought she was drunk. 13 Hannah was praying in her heart, and her lips were moving but her voice was not heard. Eli thought she was drunk
14 "How long will you act like a drunk? Sober up!" Eli told her. 14 and said to her, "How long will you keep on getting drunk? Get rid of your wine."
15 "No sir!" Hannah replied. "I'm just a very sad woman. I haven't had any wine or beer but have been pouring out my heart to the LORD. 15 "Not so, my lord," Hannah replied, "I am a woman who is deeply troubled. I have not been drinking wine or beer; I was pouring out my soul to the LORD.
16 Don't think your servant is some good-for-nothing woman. This whole time I've been praying out of my great worry and trouble!" 16 Do not take your servant for a wicked woman; I have been praying here out of my great anguish and grief."
17 Eli responded, "Then go in peace. And may the God of Israel give you what you've asked from him." 17 Eli answered, "Go in peace, and may the God of Israel grant you what you have asked of him."
18 "Please think well of me, your servant," Hannah said. Then the woman went on her way, ate some food, and wasn't sad any longer. 18 She said, "May your servant find favor in your eyes." Then she went her way and ate something, and her face was no longer downcast.
19 They got up early the next morning and worshipped the LORD. Then they went back home to Ramah. Elkanah had sex with his wife Hannah, and the LORD remembered her. 19 Early the next morning they arose and worshiped before the LORD and then went back to their home at Ramah. Elkanah lay with Hannah his wife, and the LORD remembered her.
20 So in the course of time, Hannah conceived and gave birth to a son. She named him Samuel, which means "I asked the LORD for him." 20 So in the course of time Hannah conceived and gave birth to a son. She named him Samuel, saying, "Because I asked the LORD for him."
21 When Elkanah and all his household went up to make the annual sacrifice and keep his solemn promise, 21 When the man Elkanah went up with all his family to offer the annual sacrifice to the LORD and to fulfill his vow,
22 Hannah didn't go. "I'll bring the boy when he is weaned," she told her husband, "so he can be presented to the LORD and stay there permanently. I will offer him as a nazirite forever." 22 Hannah did not go. She said to her husband, "After the boy is weaned, I will take him and present him before the LORD, and he will live there always."
23 "Do what seems best to you," said her husband Elkanah. "Stay here until you've weaned him. But may the LORD bring to pass what you've promised." So the woman stayed home and nursed her son until she had weaned him. 23 "Do what seems best to you," Elkanah her husband told her. "Stay here until you have weaned him; only may the LORD make good his word." So the woman stayed at home and nursed her son until she had weaned him.
24 When he had been weaned and was still very young, Hannah took him, along with a three-year-old bull, an ephah of flour, and a jar of wine, and brought him to the LORD's house at Shiloh. 24 After he was weaned, she took the boy with her, young as he was, along with a three-year-old bull, an ephah of flour and a skin of wine, and brought him to the house of the LORD at Shiloh.
25 They slaughtered the bull, then brought the boy to Eli. 25 When they had slaughtered the bull, they brought the boy to Eli,
26 "Excuse me, sir!" Hannah said. "As surely as you live, sir, I am the woman who stood here next to you, praying to the LORD. 26 and she said to him, "As surely as you live, my lord, I am the woman who stood here beside you praying to the LORD.
27 I prayed for this boy, and the LORD gave me what I asked from him. 27 I prayed for this child, and the LORD has granted me what I asked of him.
28 So now I give this boy back to the LORD. As long as he lives, he is given to the LORD." Then they worshipped there before the LORD. 28 So now I give him to the LORD. For his whole life he will be given over to the LORD." And he worshiped the LORD there.