1 Samuel 1 GW/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
GOD'S WORD Translation (GW) New International Version (NIV)
1 There was a man named Elkanah from Ramathaim Zophim in the mountains of Ephraim. He was the son of Jeroham, grandson of Elihu, great-grandson of Tohu, whose father was Zuph from the tribe of Ephraim. 1 There was a certain man from Ramathaim, a Zuphite from the hill country of Ephraim, whose name was Elkanah son of Jeroham, the son of Elihu, the son of Tohu, the son of Zuph, an Ephraimite.
2 Elkanah had two wives, one named Hannah, the other Peninnah. Peninnah had children, but Hannah had none. 2 He had two wives; one was called Hannah and the other Peninnah. Peninnah had children, but Hannah had none.
3 Every year this man would go from his own city to worship and sacrifice to the LORD of Armies at Shiloh. Eli's two sons, Hophni and Phinehas, served there as priests of the LORD. 3 Year after year this man went up from his town to worship and sacrifice to the LORD Almighty at Shiloh, where Hophni and Phinehas, the two sons of Eli, were priests of the LORD.
4 Whenever Elkanah offered a sacrifice, he would give portions of it to his wife Peninnah and all her sons and daughters. 4 Whenever the day came for Elkanah to sacrifice, he would give portions of the meat to his wife Peninnah and to all her sons and daughters.
5 He would also give one portion to Hannah because he loved her, even though the LORD had kept her from having children. 5 But to Hannah he gave a double portion because he loved her, and the LORD had closed her womb.
6 Because the LORD had made her unable to have children, her rival [Peninnah] tormented her endlessly in order to make her miserable. 6 And because the LORD had closed her womb, her rival kept provoking her in order to irritate her.
7 This happened year after year. Whenever Hannah went to the LORD's house, Peninnah would make her miserable, and Hannah would cry and not eat. 7 This went on year after year. Whenever Hannah went up to the house of the LORD, her rival provoked her till she wept and would not eat.
8 Her husband Elkanah would ask her, "Hannah, why are you crying? Why haven't you eaten? Why are you so downhearted? Don't I mean more to you than ten sons?" 8 Elkanah her husband would say to her, "Hannah, why are you weeping? Why don't you eat? Why are you downhearted? Don't I mean more to you than ten sons?"
9 One day, after Hannah had something to eat and drink in Shiloh, she got up. (The priest Eli was sitting on a chair by the door of the Lord's temple.) 9 Once when they had finished eating and drinking in Shiloh, Hannah stood up. Now Eli the priest was sitting on a chair by the doorpost of the LORD's temple.
10 Though she was resentful, she prayed to the LORD while she cried. 10 In bitterness of soul Hannah wept much and prayed to the LORD.
11 She made this vow, "LORD of Armies, if you will look at my misery, remember me, and give me a boy, then I will give him to you for as long as he lives. A razor will never be used on his head." 11 And she made a vow, saying, "O LORD Almighty, if you will only look upon your servant's misery and remember me, and not forget your servant but give her a son, then I will give him to the LORD for all the days of his life, and no razor will ever be used on his head."
12 While Hannah was praying a long time in front of the LORD, Eli was watching her mouth. 12 As she kept on praying to the LORD, Eli observed her mouth.
13 She was praying silently. Her voice couldn't be heard; only her lips were moving. Eli thought she was drunk. 13 Hannah was praying in her heart, and her lips were moving but her voice was not heard. Eli thought she was drunk
14 "How long are you going to stay drunk?" Eli asked her. "Get rid of your wine." 14 and said to her, "How long will you keep on getting drunk? Get rid of your wine."
15 Hannah responded, "No, sir. I'm not drunk. I'm depressed. I'm pouring out my heart to the LORD. 15 "Not so, my lord," Hannah replied, "I am a woman who is deeply troubled. I have not been drinking wine or beer; I was pouring out my soul to the LORD.
16 Don't take me to be a good-for-nothing woman. I was praying like this because I've been troubled and tormented." 16 Do not take your servant for a wicked woman; I have been praying here out of my great anguish and grief."
17 Eli replied, "Go in peace, and may the God of Israel grant your request." 17 Eli answered, "Go in peace, and may the God of Israel grant you what you have asked of him."
18 "May you continue to be kind to me," she said. Then the woman went her way and ate. She was no longer sad. 18 She said, "May your servant find favor in your eyes." Then she went her way and ate something, and her face was no longer downcast.
19 Early in the morning Elkanah and his family got up and worshiped in front of the LORD. Then they returned home to Ramah. Elkanah made love to his wife Hannah, and the LORD remembered her. 19 Early the next morning they arose and worshiped before the LORD and then went back to their home at Ramah. Elkanah lay with Hannah his wife, and the LORD remembered her.
20 Hannah became pregnant and gave birth to a son. She named him Samuel [God Hears], because she said, "I asked the LORD for him." 20 So in the course of time Hannah conceived and gave birth to a son. She named him Samuel, saying, "Because I asked the LORD for him."
21 To keep his vow, Elkanah and his entire household again went to offer the annual sacrifice to the LORD. 21 When the man Elkanah went up with all his family to offer the annual sacrifice to the LORD and to fulfill his vow,
22 But Hannah didn't go. She told her husband, "I'll wait until the boy is weaned. Then I'll bring him and present him to the LORD, and he'll stay there permanently." 22 Hannah did not go. She said to her husband, "After the boy is weaned, I will take him and present him before the LORD, and he will live there always."
23 "Do what you think is best," her husband Elkanah told her. "Wait until you've weaned him. May the LORD keep his word." The woman stayed and nursed her son until she had weaned him. 23 "Do what seems best to you," Elkanah her husband told her. "Stay here until you have weaned him; only may the LORD make good his word." So the woman stayed at home and nursed her son until she had weaned him.
24 As soon as she had weaned Samuel, she took him with her. She also brought a three-year-old bull, half a bushel of flour, and a full wineskin. She brought him to the LORD's house at Shiloh while the boy was [still] a child. 24 After he was weaned, she took the boy with her, young as he was, along with a three-year-old bull, an ephah of flour and a skin of wine, and brought him to the house of the LORD at Shiloh.
25 Then the parents butchered the bull and brought the child to Eli. 25 When they had slaughtered the bull, they brought the boy to Eli,
26 "Sir," Hannah said, "as sure as you live, I'm the woman who stood here next to you and prayed to the LORD. 26 and she said to him, "As surely as you live, my lord, I am the woman who stood here beside you praying to the LORD.
27 I prayed for this child, and the LORD granted my request. 27 I prayed for this child, and the LORD has granted me what I asked of him.
28 In return, I am giving him to the LORD. He will be dedicated to the LORD for his whole life." And they worshiped the LORD there. 28 So now I give him to the LORD. For his whole life he will be given over to the LORD." And he worshiped the LORD there.