Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

1 Samuel 20 CEB/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Common English Bible (CEB) New International Version (NIV)
1 David fled from the camps at Ramah. He came to Jonathan and asked, "What have I done? What is my crime? How have I wronged your father that he wants me dead?" 1 Then David fled from Naioth at Ramah and went to Jonathan and asked, "What have I done? What is my crime? How have I wronged your father, that he is trying to take my life?"
2 Jonathan said to him, "No! You are not going to die! Listen: My father doesn't do anything big or small without telling me first. Why would my father hide this from me? It isn't true!" 2 "Never!" Jonathan replied. "You are not going to die! Look, my father doesn't do anything, great or small, without confiding in me. Why would he hide this from me? It's not so!"
3 But David solemnly promised in response, "Your father knows full well that you like me. He probably said, ‘Jonathan must not learn about this or he'll be upset.' But I promise you—on the LORD's life and yours!—that I am this close to death!" 3 But David took an oath and said, "Your father knows very well that I have found favor in your eyes, and he has said to himself, 'Jonathan must not know this or he will be grieved.' Yet as surely as the LORD lives and as you live, there is only a step between me and death."
4 "What do you want me to do?" Jonathan said to David. "I'll do it." 4 Jonathan said to David, "Whatever you want me to do, I'll do for you."
5 "Okay, listen," David answered Jonathan. "Tomorrow is the new moon, and I'm supposed to sit with the king at the feast. Instead, let me go and I'll hide in the field until nighttime. 5 So David said, "Look, tomorrow is the New Moon festival, and I am supposed to dine with the king; but let me go and hide in the field until the evening of the day after tomorrow.
6 If your father takes note of my absence, tell him, ‘David begged my permission to run down to his hometown Bethlehem, because there is an annual sacrifice there for his whole family.' 6 If your father misses me at all, tell him, 'David earnestly asked my permission to hurry to Bethlehem, his hometown, because an annual sacrifice is being made there for his whole clan.'
7 If Saul says ‘Fine,' then I, your servant, am safe. But if he loses his temper, then you'll know for certain that he intends to harm me. 7 If he says, 'Very well,' then your servant is safe. But if he loses his temper, you can be sure that he is determined to harm me.
8 So be loyal to your servant, because you've brought your servant into a sacred covenant with you. If I'm guilty, then kill me yourself; just don't take me back to your father." 8 As for you, show kindness to your servant, for you have brought him into a covenant with you before the LORD. If I am guilty, then kill me yourself ! Why hand me over to your father?"
9 "Enough!" Jonathan replied. "If I can determine for certain that my father intends to harm you, of course I'll tell you!" 9 "Never!" Jonathan said. "If I had the least inkling that my father was determined to harm you, wouldn't I tell you?"
10 "Who will tell me if your father responds harshly?" David asked Jonathan. 10 David asked, "Who will tell me if your father answers you harshly?"
11 "Come on," Jonathan said to David. "Let's go into the field." So both of them went out into the field. 11 "Come," Jonathan said, "let's go out into the field." So they went there together.
12 Then Jonathan told David, "I pledge by the LORD God of Israel that I will question my father by this time tomorrow or on the third day. If he seems favorable toward David, I will definitely send word and make sure you know. 12 Then Jonathan said to David: "By the LORD, the God of Israel, I will surely sound out my father by this time the day after tomorrow! If he is favorably disposed toward you, will I not send you word and let you know?
13 But if my father intends to harm you, then may the LORD deal harshly with me, Jonathan, and worse still if I don't tell you right away so that you can escape safely. May the LORD be with you as he once was with my father. 13 But if my father is inclined to harm you, may the LORD deal with me, be it ever so severely, if I do not let you know and send you away safely. May the LORD be with you as he has been with my father.
14 If I remain alive, be loyal to me. But if I die, 14 But show me unfailing kindness like that of the LORD as long as I live, so that I may not be killed,
15 don't ever stop being loyal to my household. Once the LORD has eliminated all of David's enemies from the earth, 15 and do not ever cut off your kindness from my family--not even when the LORD has cut off every one of David's enemies from the face of the earth."
16 if Jonathan's name is also eliminated, then the LORD will seek retribution from David!" 16 So Jonathan made a covenant with the house of David, saying, "May the LORD call David's enemies to account."
17 So Jonathan again made a pledge to David because he cared about David as much as he cared about himself. 17 And Jonathan had David reaffirm his oath out of love for him, because he loved him as he loved himself.
18 "Tomorrow is the festival of the new moon," Jonathan told David. "You will be missed because your seat will be empty. 18 Then Jonathan said to David: "Tomorrow is the New Moon festival. You will be missed, because your seat will be empty.
19 The day after tomorrow, go all the way to the spot where you hid on the day of the incident, and stay close to that mound. 19 The day after tomorrow, toward evening, go to the place where you hid when this trouble began, and wait by the stone Ezel.
20 On the third day I will shoot an arrow to the side of the mound as if aiming at a target. 20 I will shoot three arrows to the side of it, as though I were shooting at a target.
21 Then I'll send the servant boy, saying, ‘Go retrieve the arrow.' If I yell to the boy, ‘Hey! The arrow is on this side of you. Get it!' then you can come out because it will be safe for you. There won't be any trouble—I make a pledge on the LORD's life. 21 Then I will send a boy and say, 'Go, find the arrows.' If I say to him, 'Look, the arrows are on this side of you; bring them here,' then come, because, as surely as the LORD lives, you are safe; there is no danger.
22 But if I yell to the young man, ‘Hey! The arrow is past you,' then run for it, because the LORD has sent you away. 22 But if I say to the boy, 'Look, the arrows are beyond you,' then you must go, because the LORD has sent you away.
23 Either way, the LORD is witness between us forever regarding the promise we made to each other." 23 And about the matter you and I discussed--remember, the LORD is witness between you and me forever."
24 So David hid himself in the field. When the new moon came, the king sat at the feast to eat. 24 So David hid in the field, and when the New Moon festival came, the king sat down to eat.
25 He took his customary seat by the wall. Jonathan sat opposite him while Abner sat beside Saul. David's seat was empty. 25 He sat in his customary place by the wall, opposite Jonathan, and Abner sat next to Saul, but David's place was empty.
26 Saul didn't say anything that day because he thought, Perhaps David became unclean somehow. That must be it. 26 Saul said nothing that day, for he thought, "Something must have happened to David to make him ceremonially unclean--surely he is unclean."
27 But on the next day, the second of the new moon, David's seat was still empty. Saul said to his son Jonathan, "Why hasn't Jesse's son come to the table, either yesterday or today?" 27 But the next day, the second day of the month, David's place was empty again. Then Saul said to his son Jonathan, "Why hasn't the son of Jesse come to the meal, either yesterday or today?"
28 Jonathan answered Saul, "David begged my permission to go to Bethlehem. 28 Jonathan answered, "David earnestly asked me for permission to go to Bethlehem.
29 He said, ‘Please let me go because we have a family sacrifice there in town, and my brother has ordered me to be present. Please do me a favor and let me slip away so I can see my family.' That's why David hasn't been at the king's table." 29 He said, 'Let me go, because our family is observing a sacrifice in the town and my brother has ordered me to be there. If I have found favor in your eyes, let me get away to see my brothers.' That is why he has not come to the king's table."
30 At that, Saul got angry at Jonathan. "You son of a stubborn, rebellious woman!" he said. "Do you think I don't know how you've allied yourself with Jesse's son? Shame on you and on the mother who birthed you! 30 Saul's anger flared up at Jonathan and he said to him, "You son of a perverse and rebellious woman! Don't I know that you have sided with the son of Jesse to your own shame and to the shame of the mother who bore you?
31 As long as Jesse's son lives on this earth, neither you nor your dynasty will be secure. Now have him brought to me because he's a dead man!" 31 As long as the son of Jesse lives on this earth, neither you nor your kingdom will be established. Now send and bring him to me, for he must die!"
32 But Jonathan answered his father Saul, "Why should David be executed? What has he done?" 32 "Why should he be put to death? What has he done?" Jonathan asked his father.
33 At that, Saul pointed his spear at Jonathan to strike him, and Jonathan realized that his father intended to kill David. 33 But Saul hurled his spear at him to kill him. Then Jonathan knew that his father intended to kill David.
34 Jonathan got up from the table in a rage. He didn't eat anything on the second day of the new moon because he was worried about David and because his father had humiliated him. 34 Jonathan got up from the table in fierce anger; on that second day of the month he did not eat, because he was grieved at his father's shameful treatment of David.
35 In the morning, Jonathan went out to the field for the meeting with David, and a young servant boy went with him. 35 In the morning Jonathan went out to the field for his meeting with David. He had a small boy with him,
36 He said to the boy, "Go quickly and retrieve the arrow that I shoot." So the boy ran off, and he shot an arrow beyond him. 36 and he said to the boy, "Run and find the arrows I shoot." As the boy ran, he shot an arrow beyond him.
37 When the boy got to the spot where Jonathan shot the arrow, Jonathan yelled to him, "Isn't the arrow past you?" 37 When the boy came to the place where Jonathan's arrow had fallen, Jonathan called out after him, "Isn't the arrow beyond you?"
38 Jonathan yelled again to the boy, "Quick! Hurry up! Don't just stand there!" So Jonathan's servant boy gathered up the arrow and came back to his master. 38 Then he shouted, "Hurry! Go quickly! Don't stop!" The boy picked up the arrow and returned to his master.
39 The boy had no idea what had happened; only Jonathan and David knew. 39 (The boy knew nothing of all this; only Jonathan and David knew.)
40 Jonathan handed his weapons to the boy and told him, "Get going. Take these back to town." 40 Then Jonathan gave his weapons to the boy and said, "Go, carry them back to town."
41 As soon as the boy was gone, David came out from behind the mound and fell down, face on the ground, bowing low three times. The friends kissed each other, and cried with each other, but David cried hardest. 41 After the boy had gone, David got up from the south side [of the stone] and bowed down before Jonathan three times, with his face to the ground. Then they kissed each other and wept together--but David wept the most.
42 Then Jonathan said to David, "Go in peace because the two of us made a solemn pledge in the LORD's name when we said, ‘The LORD is witness between us and between our descendants forever.'" Then David got up and left, but Jonathan went back to town. 42 Jonathan said to David, "Go in peace, for we have sworn friendship with each other in the name of the LORD, saying, 'The LORD is witness between you and me, and between your descendants and my descendants forever.' " Then David left, and Jonathan went back to the town.