1 Samuel 20 GNT/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Good News Translation (GNT) New International Version (NIV)
1 Then David fled from Naioth in Ramah and went to Jonathan. "What have I done?" he asked. "What crime have I committed? What wrong have I done to your father to make him want to kill me?" 1 Then David fled from Naioth at Ramah and went to Jonathan and asked, "What have I done? What is my crime? How have I wronged your father, that he is trying to take my life?"
2 Jonathan answered, "God forbid that you should die! My father tells me everything he does, important or not, and he would not hide this from me. It just isn't so!" 2 "Never!" Jonathan replied. "You are not going to die! Look, my father doesn't do anything, great or small, without confiding in me. Why would he hide this from me? It's not so!"
3 But David answered, "Your father knows very well how much you like me, and he has decided not to let you know what he plans to do, because you would be deeply hurt. I swear to you by the living Lord that I am only a step away from death!" 3 But David took an oath and said, "Your father knows very well that I have found favor in your eyes, and he has said to himself, 'Jonathan must not know this or he will be grieved.' Yet as surely as the LORD lives and as you live, there is only a step between me and death."
4 Jonathan said, "I'll do anything you want." 4 Jonathan said to David, "Whatever you want me to do, I'll do for you."
5 "Tomorrow is the New Moon Festival," David replied, "and I am supposed to eat with the king. But if it's all right with you, I will go and hide in the fields until the evening of the day after tomorrow. 5 So David said, "Look, tomorrow is the New Moon festival, and I am supposed to dine with the king; but let me go and hide in the field until the evening of the day after tomorrow.
6 If your father notices that I am not at the table, tell him that I begged your permission to hurry home to Bethlehem, since it's the time for the annual sacrifice there for my whole family. 6 If your father misses me at all, tell him, 'David earnestly asked my permission to hurry to Bethlehem, his hometown, because an annual sacrifice is being made there for his whole clan.'
7 If he says, "All right,' I will be safe; but if he becomes angry, you will know that he is determined to harm me. 7 If he says, 'Very well,' then your servant is safe. But if he loses his temper, you can be sure that he is determined to harm me.
8 Please do me this favor, and keep the sacred promise you made to me. But if I'm guilty, kill me yourself! Why take me to your father to be killed?" 8 As for you, show kindness to your servant, for you have brought him into a covenant with you before the LORD. If I am guilty, then kill me yourself ! Why hand me over to your father?"
9 "Don't even think such a thing!" Jonathan answered. "If I knew for sure that my father was determined to harm you, wouldn't I tell you?" 9 "Never!" Jonathan said. "If I had the least inkling that my father was determined to harm you, wouldn't I tell you?"
10 David then asked, "Who will let me know if your father answers you angrily?" 10 David asked, "Who will tell me if your father answers you harshly?"
11 "Let's go out to the fields," Jonathan answered. So they went, 11 "Come," Jonathan said, "let's go out into the field." So they went there together.
12 and Jonathan said to David, "May the Lord God of Israel be our witness! At this time tomorrow and on the following day I will question my father. If his attitude toward you is good, I will send you word. 12 Then Jonathan said to David: "By the LORD, the God of Israel, I will surely sound out my father by this time the day after tomorrow! If he is favorably disposed toward you, will I not send you word and let you know?
13 If he intends to harm you, may the Lord strike me dead if I don't let you know about it and get you safely away. May the Lord be with you as he was with my father! 13 But if my father is inclined to harm you, may the LORD deal with me, be it ever so severely, if I do not let you know and send you away safely. May the LORD be with you as he has been with my father.
14 And if I remain alive, please keep your sacred promise and be loyal to me; but if I die, 14 But show me unfailing kindness like that of the LORD as long as I live, so that I may not be killed,
15 show the same kind of loyalty to my family forever. And when the Lord has completely destroyed all your enemies, 15 and do not ever cut off your kindness from my family--not even when the LORD has cut off every one of David's enemies from the face of the earth."
16 may our promise to each other still be unbroken. If it is broken, the Lord will punish you." 16 So Jonathan made a covenant with the house of David, saying, "May the LORD call David's enemies to account."
17 Once again Jonathan made David promise to love him, for Jonathan loved David as much as he loved himself. 17 And Jonathan had David reaffirm his oath out of love for him, because he loved him as he loved himself.
18 Then Jonathan said to him, "Since tomorrow is the New Moon Festival, your absence will be noticed if you aren't at the meal. 18 Then Jonathan said to David: "Tomorrow is the New Moon festival. You will be missed, because your seat will be empty.
19 The day after tomorrow your absence will be noticed even more; so go to the place where you hid yourself the other time, and hide behind the pile of stones there. 19 The day after tomorrow, toward evening, go to the place where you hid when this trouble began, and wait by the stone Ezel.
20 I will then shoot three arrows at it, as though it were a target. 20 I will shoot three arrows to the side of it, as though I were shooting at a target.
21 Then I will tell my servant to go and find them. And if I tell him, "Look, the arrows are on this side of you; get them,' that means that you are safe and can come out. I swear by the living Lord that you will be in no danger. 21 Then I will send a boy and say, 'Go, find the arrows.' If I say to him, 'Look, the arrows are on this side of you; bring them here,' then come, because, as surely as the LORD lives, you are safe; there is no danger.
22 But if I tell him, "The arrows are on the other side of you,' then leave, because the Lord is sending you away. 22 But if I say to the boy, 'Look, the arrows are beyond you,' then you must go, because the LORD has sent you away.
23 As for the promise we have made to each other, the Lord will make sure that we will keep it forever." 23 And about the matter you and I discussed--remember, the LORD is witness between you and me forever."
24 So David hid in the fields. At the New Moon Festival, King Saul came to the meal 24 So David hid in the field, and when the New Moon festival came, the king sat down to eat.
25 and sat in his usual place by the wall. Abner sat next to him, and Jonathan sat across the table from him. David's place was empty, 25 He sat in his customary place by the wall, opposite Jonathan, and Abner sat next to Saul, but David's place was empty.
26 but Saul said nothing that day, because he thought, "Something has happened to him, and he is not ritually pure." 26 Saul said nothing that day, for he thought, "Something must have happened to David to make him ceremonially unclean--surely he is unclean."
27 On the following day, the day after the New Moon Festival, David's place was still empty, and Saul asked Jonathan, "Why didn't David come to the meal either yesterday or today?" 27 But the next day, the second day of the month, David's place was empty again. Then Saul said to his son Jonathan, "Why hasn't the son of Jesse come to the meal, either yesterday or today?"
28 Jonathan answered, "He begged me to let him go to Bethlehem. 28 Jonathan answered, "David earnestly asked me for permission to go to Bethlehem.
29 "Please let me go,' he said, "because our family is celebrating the sacrificial feast in town, and my brother ordered me to be there. So then, if you are my friend, let me go and see my relatives.' That is why he isn't in his place at your table." 29 He said, 'Let me go, because our family is observing a sacrifice in the town and my brother has ordered me to be there. If I have found favor in your eyes, let me get away to see my brothers.' That is why he has not come to the king's table."
30 Saul became furious with Jonathan and said to him, "How rebellious and faithless your mother was! Now I know you are taking sides with David and are disgracing yourself and that mother of yours! 30 Saul's anger flared up at Jonathan and he said to him, "You son of a perverse and rebellious woman! Don't I know that you have sided with the son of Jesse to your own shame and to the shame of the mother who bore you?
31 Don't you realize that as long as David is alive, you will never be king of this country? Now go and bring him here - he must die!" 31 As long as the son of Jesse lives on this earth, neither you nor your kingdom will be established. Now send and bring him to me, for he must die!"
32 "Why should he die?" Jonathan replied. "What has he done?" 32 "Why should he be put to death? What has he done?" Jonathan asked his father.
33 At that, Saul threw his spear at Jonathan to kill him, and Jonathan realized that his father was really determined to kill David. 33 But Saul hurled his spear at him to kill him. Then Jonathan knew that his father intended to kill David.
34 Jonathan got up from the table in a rage and ate nothing that day - the second day of the New Moon Festival. He was deeply distressed about David, because Saul had insulted him. 34 Jonathan got up from the table in fierce anger; on that second day of the month he did not eat, because he was grieved at his father's shameful treatment of David.
35 The following morning Jonathan went to the fields to meet David, as they had agreed. He took a young boy with him 35 In the morning Jonathan went out to the field for his meeting with David. He had a small boy with him,
36 and said to him, "Run and find the arrows I'm going to shoot." The boy ran, and Jonathan shot an arrow beyond him. 36 and he said to the boy, "Run and find the arrows I shoot." As the boy ran, he shot an arrow beyond him.
37 When the boy reached the place where the arrow had fallen, Jonathan shouted to him, "The arrow is farther on! 37 When the boy came to the place where Jonathan's arrow had fallen, Jonathan called out after him, "Isn't the arrow beyond you?"
38 Don't just stand there! Hurry up!" The boy picked up the arrow and returned to his master, 38 Then he shouted, "Hurry! Go quickly! Don't stop!" The boy picked up the arrow and returned to his master.
39 not knowing what it all meant; only Jonathan and David knew. 39 (The boy knew nothing of all this; only Jonathan and David knew.)
40 Jonathan gave his weapons to the boy and told him to take them back to town. 40 Then Jonathan gave his weapons to the boy and said, "Go, carry them back to town."
41 After the boy had left, David got up from behind the pile of stones, fell on his knees and bowed with his face to the ground three times. Both he and Jonathan were crying as they kissed each other; David's grief was even greater than Jonathan's. 41 After the boy had gone, David got up from the south side [of the stone] and bowed down before Jonathan three times, with his face to the ground. Then they kissed each other and wept together--but David wept the most.
42 Then Jonathan said to David, "God be with you. The Lord will make sure that you and I, and your descendants and mine, will forever keep the sacred promise we have made to each other." Then David left, and Jonathan went back to the town. 42 Jonathan said to David, "Go in peace, for we have sworn friendship with each other in the name of the LORD, saying, 'The LORD is witness between you and me, and between your descendants and my descendants forever.' " Then David left, and Jonathan went back to the town.