| La Biblia de las Américas (BLA) | New International Version (NIV) |
| 1 Ahora bien, hermanos, con respecto a los tiempos y a las épocas, no tenéis necesidad de que se os escriba nada. | 1 Now, brothers, about times and dates we do not need to write to you, |
| 2 Pues vosotros mismos sabéis perfectamente que el día del Señor vendrá así como un ladrón en la noche; | 2 for you know very well that the day of the Lord will come like a thief in the night. |
| 3 que cuando estén diciendo: Paz y seguridad, entonces la destrucción vendrá sobre ellos repentinamente, como dolores de parto a una mujer que está encinta, y no escaparán. | 3 While people are saying, "Peace and safety," destruction will come on them suddenly, as labor pains on a pregnant woman, and they will not escape. |
| 4 Mas vosotros, hermanos, no estáis en tinieblas, para que el día os sorprenda como ladrón; | 4 But you, brothers, are not in darkness so that this day should surprise you like a thief. |
| 5 porque todos vosotros sois hijos de luz e hijos del día. No somos de la noche ni de las tinieblas. | 5 You are all sons of the light and sons of the day. We do not belong to the night or to the darkness. |
| 6 Por tanto, no durmamos como los demás, sino estemos alerta y seamos sobrios . | 6 So then, let us not be like others, who are asleep, but let us be alert and self-controlled. |
| 7 Porque los que duermen, de noche duermen, y los que se emborrachan, de noche se emborrachan. | 7 For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk, get drunk at night. |
| 8 Pero puesto que nosotros somos del día, seamos sobrios, habiéndonos puesto la coraza de la fe y del amor, y por yelmo la esperanza de la salvación. | 8 But since we belong to the day, let us be self-controlled, putting on faith and love as a breastplate, and the hope of salvation as a helmet. |
| 9 Porque no nos ha destinado Dios para ira, sino para obtener salvación por medio de nuestro Señor Jesucristo, | 9 For God did not appoint us to suffer wrath but to receive salvation through our Lord Jesus Christ. |
| 10 que murió por nosotros, para que ya sea que estemos despiertos o dormidos, vivamos juntamente con El. | 10 He died for us so that, whether we are awake or asleep, we may live together with him. |
| 11 Por tanto, alentaos los unos a los otros, y edificaos el uno al otro, tal como lo estáis haciendo. | 11 Therefore encourage one another and build each other up, just as in fact you are doing. |
| 12 Pero os rogamos hermanos, que reconozcáis a los que con diligencia trabajan entre vosotros, y os dirigen en el Señor y os instruyen, | 12 Now we ask you, brothers, to respect those who work hard among you, who are over you in the Lord and who admonish you. |
| 13 y que los tengáis en muy alta estima con amor, por causa de su trabajo. Vivid en paz los unos con los otros. | 13 Hold them in the highest regard in love because of their work. Live in peace with each other. |
| 14 Y os exhortamos, hermanos, a que amonestéis a los indisciplinados, animéis a los desalentados, sostengáis a los débiles y seáis pacientes con todos. | 14 And we urge you, brothers, warn those who are idle, encourage the timid, help the weak, be patient with everyone. |
| 15 Mirad que ninguno devuelva a otro mal por mal, sino procurad siempre lo bueno los unos para con los otros, y para con todos. | 15 Make sure that nobody pays back wrong for wrong, but always try to be kind to each other and to everyone else. |
| 16 Estad siempre gozosos; | 16 Be joyful always; |
| 17 orad sin cesar; | 17 pray continually; |
| 18 dad gracias en todo, porque esta es la voluntad de Dios para vosotros en Cristo Jesús. | 18 give thanks in all circumstances, for this is God's will for you in Christ Jesus. |
| 19 No apaguéis el Espíritu; | 19 Do not put out the Spirit's fire; |
| 20 no menospreciéis las profecías . | 20 do not treat prophecies with contempt. |
| 21 Antes bien, examinadlo todo cuidadosamente, retened lo bueno; | 21 Test everything. Hold on to the good. |
| 22 absteneos de toda forma de mal. | 22 Avoid every kind of evil. |
| 23 Y que el mismo Dios de paz os santifique por completo; y que todo vuestro ser, espíritu, alma y cuerpo, sea preservado irreprensible para la venida de nuestro Señor Jesucristo. | 23 May God himself, the God of peace, sanctify you through and through. May your whole spirit, soul and body be kept blameless at the coming of our Lord Jesus Christ. |
| 24 Fiel es el que os llama, el cual también lo hará. | 24 The one who calls you is faithful and he will do it. |
| 25 Hermanos, orad por nosotros. | 25 Brothers, pray for us. |
| 26 Saludad a todos los hermanos con beso santo. | 26 Greet all the brothers with a holy kiss. |
| 27 Os encargo solemnemente por el Señor que se lea esta carta a todos los hermanos. | 27 I charge you before the Lord to have this letter read to all the brothers. |
| 28 La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con vosotros. | 28 The grace of our Lord Jesus Christ be with you. |
| La Biblia de las Americas Copyright © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org. (La Biblia de las Americas - Espanol Online) | Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica. All rights reserved worldwide. (New International Version Bible Online) |