1 Corinthians 1 NCV/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
New Century Version (NCV) New International Version (NIV)
1 From Paul. God called me to be an apostle of Christ Jesus because that is what God wanted. Also from Sosthenes, ourbrother in Christ. 1 Paul, called to be an apostle of Christ Jesus by the will of God, and our brother Sosthenes,
2 To the church of God in Corinth, to you who have been made holy in Christ Jesus. You were called to be God's holy people with all people everywhere who pray in the name of the Lord Jesus Christ -- their Lord and ours: 2 To the church of God in Corinth, to those sanctified in Christ Jesus and called to be holy, together with all those everywhere who call on the name of our Lord Jesus Christ--their Lord and ours:
3 Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ. 3 Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.
4 I always thank my God for you because of the grace God has given you in Christ Jesus. 4 I always thank God for you because of his grace given you in Christ Jesus.
5 I thank God because in Christ you have been made rich in every way, in all your speaking and in all your knowledge. 5 For in him you have been enriched in every way--in all your speaking and in all your knowledge--
6 Just as our witness about Christ has been guaranteed to you, 6 because our testimony about Christ was confirmed in you.
7 so you have every gift from God while you wait for our Lord Jesus Christ to come again. 7 Therefore you do not lack any spiritual gift as you eagerly wait for our Lord Jesus Christ to be revealed.
8 Jesus will keep you strong until the end so that there will be no wrong in you on the day our Lord Jesus Christ comes again. 8 He will keep you strong to the end, so that you will be blameless on the day of our Lord Jesus Christ.
9 God, who has called you to share everything with his Son, Jesus Christ our Lord, is faithful. 9 God, who has called you into fellowship with his Son Jesus Christ our Lord, is faithful.
10 I beg you, brothers and sisters, by the name of our Lord Jesus Christ that all of you agree with each other and not be split into groups. I beg that you be completely joined together by having the same kind of thinking and the same purpose. 10 I appeal to you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, that all of you agree with one another so that there may be no divisions among you and that you may be perfectly united in mind and thought.
11 My brothers and sisters, some people from Chloe's family have told me quite plainly that there are quarrels among you. 11 My brothers, some from Chloe's household have informed me that there are quarrels among you.
12 This is what I mean: One of you says, "I follow Paul"; another says, "I follow Apollos"; another says, "I follow Peter"; and another says, "I follow Christ." 12 What I mean is this: One of you says, "I follow Paul"; another, "I follow Apollos"; another, "I follow Cephas "; still another, "I follow Christ."
13 Christ has been divided up into different groups! Did Paul die on the cross for you? No! Were you baptized in the name of Paul? No! 13 Is Christ divided? Was Paul crucified for you? Were you baptized into the name of Paul?
14 I thank God I did not baptize any of you except Crispus and Gaius 14 I am thankful that I did not baptize any of you except Crispus and Gaius,
15 so that now no one can say you were baptized in my name. 15 so no one can say that you were baptized into my name.
16 (I also baptized the family of Stephanas, but I do not remember that I baptized anyone else.) 16 (Yes, I also baptized the household of Stephanas; beyond that, I don't remember if I baptized anyone else.)
17 Christ did not send me to baptize people but to preach the Good News. And he sent me to preach the Good News without using words of human wisdom so that the crossn of Christ would not lose its power. 17 For Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel--not with words of human wisdom, lest the cross of Christ be emptied of its power.
18 The teaching about the cross is foolishness to those who are being lost, but to us who are being saved it is the power of God. 18 For the message of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.
19 It is written in the Scriptures: "I will cause the wise men to lose their wisdom; I will make the wise men unable to understand." 19 For it is written: "I will destroy the wisdom of the wise; the intelligence of the intelligent I will frustrate."
20 Where is the wise person? Where is the educated person? Where is the skilled talker of this world? God has made the wisdom of the world foolish. 20 Where is the wise man? Where is the scholar? Where is the philosopher of this age? Has not God made foolish the wisdom of the world?
21 In the wisdom of God the world did not know God through its own wisdom. So God chose to use the message that sounds foolish to save those who believe. 21 For since in the wisdom of God the world through its wisdom did not know him, God was pleased through the foolishness of what was preached to save those who believe.
22 The Jews ask for miracles, and the Greeks want wisdom. 22 Jews demand miraculous signs and Greeks look for wisdom,
23 But we preach a crucified Christ. This is a big problem to the Jews, and it is foolishness to those who are not Jews. 23 but we preach Christ crucified: a stumbling block to Jews and foolishness to Gentiles,
24 But Christ is the power of God and the wisdom of God to those people God has called -- Jews and Greeks. 24 but to those whom God has called, both Jews and Greeks, Christ the power of God and the wisdom of God.
25 Even the foolishness of God is wiser than human wisdom, and the weakness of God is stronger than human strength. 25 For the foolishness of God is wiser than man's wisdom, and the weakness of God is stronger than man's strength.
26 Brothers and sisters, look at what you were when God called you. Not many of you were wise in the way the world judges wisdom. Not many of you had great influence. Not many of you came from important families. 26 Brothers, think of what you were when you were called. Not many of you were wise by human standards; not many were influential; not many were of noble birth.
27 But God chose the foolish things of the world to shame the wise, and he chose the weak things of the world to shame the strong. 27 But God chose the foolish things of the world to shame the wise; God chose the weak things of the world to shame the strong.
28 He chose what the world thinks is unimportant and what the world looks down on and thinks is nothing in order to destroy what the world thinks is important. 28 He chose the lowly things of this world and the despised things--and the things that are not--to nullify the things that are,
29 God did this so that no one can brag in his presence. 29 so that no one may boast before him.
30 Because of God you are in Christ Jesus, who has become for us wisdom from God. In Christ we are put right with God, and have been made holy, and have been set free from sin. 30 It is because of him that you are in Christ Jesus, who has become for us wisdom from God--that is, our righteousness, holiness and redemption.
31 So, as the Scripture says, "If someone wants to brag, he should brag only about the Lord." 31 Therefore, as it is written: "Let him who boasts boast in the Lord."