Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

1 Corinthians 15 CSB/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Holman Christian Standard (CSB) New International Version (NIV)
1 Now brothers, I want to clarify for you the gospel I proclaimed to you; you received it and have taken your stand on it. 1 Now, brothers, I want to remind you of the gospel I preached to you, which you received and on which you have taken your stand.
2 You are also saved by it, if you hold to the message I proclaimed to you-unless you believed to no purpose. 2 By this gospel you are saved, if you hold firmly to the word I preached to you. Otherwise, you have believed in vain.
3 For I passed on to you as most important what I also received: that Christ died for our sins according to the Scriptures, 3 For what I received I passed on to you as of first importance: that Christ died for our sins according to the Scriptures,
4 that He was buried, that He was raised on the third day according to the Scriptures, 4 that he was buried, that he was raised on the third day according to the Scriptures,
5 and that He appeared to Cephas, then to the Twelve. 5 and that he appeared to Peter, and then to the Twelve.
6 Then He appeared to over 500 brothers at one time, most of whom remain to the present, but some have fallen asleep. 6 After that, he appeared to more than five hundred of the brothers at the same time, most of whom are still living, though some have fallen asleep.
7 Then He appeared to James, then to all the apostles. 7 Then he appeared to James, then to all the apostles,
8 Last of all, as to one abnormally born, He also appeared to me. 8 and last of all he appeared to me also, as to one abnormally born.
9 For I am the least of the apostles, unworthy to be called an apostle, because I persecuted the church of God. 9 For I am the least of the apostles and do not even deserve to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
10 But by God's grace I am what I am, and His grace toward me was not ineffective. However, I worked more than any of them, yet not I, but God's grace that was with me. 10 But by the grace of God I am what I am, and his grace to me was not without effect. No, I worked harder than all of them--yet not I, but the grace of God that was with me.
11 Therefore, whether it is I or they, so we preach and so you have believed. 11 Whether, then, it was I or they, this is what we preach, and this is what you believed.
12 Now if Christ is preached as raised from the dead, how can some of you say, "There is no resurrection of the dead"? 12 But if it is preached that Christ has been raised from the dead, how can some of you say that there is no resurrection of the dead?
13 But if there is no resurrection of the dead, then Christ has not been raised; 13 If there is no resurrection of the dead, then not even Christ has been raised.
14 and if Christ has not been raised, then our preaching is without foundation, and so is your faith. 14 And if Christ has not been raised, our preaching is useless and so is your faith.
15 In addition, we are found to be false witnesses about God, because we have testified about God that He raised up Christ-whom He did not raise up if in fact the dead are not raised. 15 More than that, we are then found to be false witnesses about God, for we have testified about God that he raised Christ from the dead. But he did not raise him if in fact the dead are not raised.
16 For if the dead are not raised, Christ has not been raised. 16 For if the dead are not raised, then Christ has not been raised either.
17 And if Christ has not been raised, your faith is worthless; you are still in your sins. 17 And if Christ has not been raised, your faith is futile; you are still in your sins.
18 Therefore those who have fallen asleep in Christ have also perished. 18 Then those also who have fallen asleep in Christ are lost.
19 If we have placed our hope in Christ for this life only, we should be pitied more than anyone. 19 If only for this life we have hope in Christ, we are to be pitied more than all men.
20 But now Christ has been raised from the dead, the firstfruits of those who have fallen asleep. 20 But Christ has indeed been raised from the dead, the firstfruits of those who have fallen asleep.
21 For since death came through a man, the resurrection of the dead also comes through a man. 21 For since death came through a man, the resurrection of the dead comes also through a man.
22 For just as in Adam all die, so also in Christ all will be made alive. 22 For as in Adam all die, so in Christ all will be made alive.
23 But each in his own order: Christ, the firstfruits; afterward, at His coming, the people of Christ. 23 But each in his own turn: Christ, the firstfruits; then, when he comes, those who belong to him.
24 Then comes the end, when He hands over the kingdom to God the Father, when He abolishes all rule and all authority and power. 24 Then the end will come, when he hands over the kingdom to God the Father after he has destroyed all dominion, authority and power.
25 For He must reign until He puts all His enemies under His feet. 25 For he must reign until he has put all his enemies under his feet.
26 The last enemy to be abolished is death. 26 The last enemy to be destroyed is death.
27 For He has put everything under His feet. But when it says "everything" is put under Him, it is obvious that He who puts everything under Him is the exception. 27 For he "has put everything under his feet." Now when it says that "everything" has been put under him, it is clear that this does not include God himself, who put everything under Christ.
28 And when everything is subject to Him, then the Son Himself will also be subject to Him who subjected everything to Him, so that God may be all in all. 28 When he has done this, then the Son himself will be made subject to him who put everything under him, so that God may be all in all.
29 Otherwise what will they do who are being baptized for the dead? If the dead are not raised at all, then why are people baptized for them? 29 Now if there is no resurrection, what will those do who are baptized for the dead? If the dead are not raised at all, why are people baptized for them?
30 Why are we in danger every hour? 30 And as for us, why do we endanger ourselves every hour?
31 I affirm by the pride in you that I have in Christ Jesus our Lord: I die every day! 31 I die every day--I mean that, brothers--just as surely as I glory over you in Christ Jesus our Lord.
32 If I fought wild animals in Ephesus with only human hope, what good does that do me? If the dead are not raised, Let us eat and drink, for tomorrow we die. 32 If I fought wild beasts in Ephesus for merely human reasons, what have I gained? If the dead are not raised, "Let us eat and drink, for tomorrow we die."
33 Do not be deceived: "Bad company corrupts good morals." 33 Do not be misled: "Bad company corrupts good character."
34 Become right-minded and stop sinning, because some people are ignorant about God. I say this to your shame. 34 Come back to your senses as you ought, and stop sinning; for there are some who are ignorant of God--I say this to your shame.
35 But someone will say, "How are the dead raised? What kind of body will they have when they come?" 35 But someone may ask, "How are the dead raised? With what kind of body will they come?"
36 Foolish one! What you sow does not come to life unless it dies. 36 How foolish! What you sow does not come to life unless it dies.
37 And as for what you sow-you are not sowing the future body, but only a seed, perhaps of wheat or another grain. 37 When you sow, you do not plant the body that will be, but just a seed, perhaps of wheat or of something else.
38 But God gives it a body as He wants, and to each of the seeds its own body. 38 But God gives it a body as he has determined, and to each kind of seed he gives its own body.
39 Not all flesh is the same flesh; there is one flesh for humans, another for animals, another for birds, and another for fish. 39 All flesh is not the same: Men have one kind of flesh, animals have another, birds another and fish another.
40 There are heavenly bodies and earthly bodies, but the splendor of the heavenly bodies is different from that of the earthly ones. 40 There are also heavenly bodies and there are earthly bodies; but the splendor of the heavenly bodies is one kind, and the splendor of the earthly bodies is another.
41 There is a splendor of the sun, another of the moon, and another of the stars; for star differs from star in splendor. 41 The sun has one kind of splendor, the moon another and the stars another; and star differs from star in splendor.
42 So it is with the resurrection of the dead: Sown in corruption, raised in incorruption; 42 So will it be with the resurrection of the dead. The body that is sown is perishable, it is raised imperishable;
43 sown in dishonor, raised in glory; sown in weakness, raised in power; 43 it is sown in dishonor, it is raised in glory; it is sown in weakness, it is raised in power;
44 sown a natural body, raised a spiritual body. If there is a natural body, there is also a spiritual body. 44 it is sown a natural body, it is raised a spiritual body. If there is a natural body, there is also a spiritual body.
45 So it is written: The first man Adam became a living being ; the last Adam became a life-giving Spirit. 45 So it is written: "The first man Adam became a living being"; the last Adam, a life-giving spirit.
46 However, the spiritual is not first, but the natural; then the spiritual. 46 The spiritual did not come first, but the natural, and after that the spiritual.
47 The first man was from the earth and made of dust; the second man is from heaven. 47 The first man was of the dust of the earth, the second man from heaven.
48 Like the man made of dust, so are those who are made of dust; like the heavenly man, so are those who are heavenly. 48 As was the earthly man, so are those who are of the earth; and as is the man from heaven, so also are those who are of heaven.
49 And just as we have borne the image of the man made of dust, we will also bear the image of the heavenly man. 49 And just as we have borne the likeness of the earthly man, so shall we bear the likeness of the man from heaven.
50 Brothers, I tell you this: flesh and blood cannot inherit the kingdom of God, and corruption cannot inherit incorruption. 50 I declare to you, brothers, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God, nor does the perishable inherit the imperishable.
51 Listen! I am telling you a mystery: We will not all fall asleep, but we will all be changed, 51 Listen, I tell you a mystery: We will not all sleep, but we will all be changed--
52 in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, and the dead will be raised incorruptible, and we will be changed. 52 in a flash, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, the dead will be raised imperishable, and we will be changed.
53 Because this corruptible must be clothed with incorruptibility, and this mortal must be clothed with immortality. 53 For the perishable must clothe itself with the imperishable, and the mortal with immortality.
54 Now when this corruptible is clothed with incorruptibility, and this mortal is clothed with immortality, then the saying that is written will take place: Death has been swallowed up in victory. 54 When the perishable has been clothed with the imperishable, and the mortal with immortality, then the saying that is written will come true: "Death has been swallowed up in victory."
55 O Death, where is your victory? O Death, where is your sting? 55 "Where, O death, is your victory? Where, O death, is your sting?"
56 Now the sting of death is sin, and the power of sin is the law. 56 The sting of death is sin, and the power of sin is the law.
57 But thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ! 57 But thanks be to God! He gives us the victory through our Lord Jesus Christ.
58 Therefore, my dear brothers, be steadfast, immovable, always excelling in the Lord's work, knowing that your labor in the Lord is not in vain. 58 Therefore, my dear brothers, stand firm. Let nothing move you. Always give yourselves fully to the work of the Lord, because you know that your labor in the Lord is not in vain.