| La Biblia de las Américas (BLA) | New International Version (NIV) |
| 1 Si yo hablara lenguas humanas y angélicas, pero no tengo amor, he llegado a ser como metal que resuena o címbalo que retiñe. | 1 If I speak in the tongues of men and of angels, but have not love, I am only a resounding gong or a clanging cymbal. |
| 2 Y si tuviera el don de profecía, y entendiera todos los misterios y todo conocimiento, y si tuviera toda la fe como para trasladar montañas, pero no tengo amor, nada soy. | 2 If I have the gift of prophecy and can fathom all mysteries and all knowledge, and if I have a faith that can move mountains, but have not love, I am nothing. |
| 3 Y si diera todos mis bienes para dar de comer a los pobres, y si entregara mi cuerpo para ser quemado, pero no tengo amor, de nada me aprovecha. | 3 If I give all I possess to the poor and surrender my body to the flames, but have not love, I gain nothing. |
| 4 El amor es paciente, es bondadoso; el amor no tiene envidia; el amor no es jactancioso, no es arrogante; | 4 Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud. |
| 5 no se porta indecorosamente; no busca lo suyo, no se irrita, no toma en cuenta el mal recibido; | 5 It is not rude, it is not self-seeking, it is not easily angered, it keeps no record of wrongs. |
| 6 no se regocija de la injusticia, sino que se alegra con la verdad; | 6 Love does not delight in evil but rejoices with the truth. |
| 7 todo lo sufre, todo lo cree, todo lo espera, todo lo soporta. | 7 It always protects, always trusts, always hopes, always perseveres. |
| 8 El amor nunca deja de ser; pero si hay dones de profecía, se acabarán; si hay lenguas, cesarán; si hay conocimiento, se acabará. | 8 Love never fails. But where there are prophecies, they will cease; where there are tongues, they will be stilled; where there is knowledge, it will pass away. |
| 9 Porque en parte conocemos, y en parte profetizamos; | 9 For we know in part and we prophesy in part, |
| 10 pero cuando venga lo perfecto, lo incompleto se acabará. | 10 but when perfection comes, the imperfect disappears. |
| 11 Cuando yo era niño, hablaba como niño, pensaba como niño, razonaba como niño; pero cuando llegué a ser hombre, dejé las cosas de niño. | 11 When I was a child, I talked like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. When I became a man, I put childish ways behind me. |
| 12 Porque ahora vemos por un espejo, veladamente, pero entonces veremos cara a cara; ahora conozco en parte, pero entonces conoceré plenamente, como he sido conocido. | 12 Now we see but a poor reflection as in a mirror; then we shall see face to face. Now I know in part; then I shall know fully, even as I am fully known. |
| 13 Y ahora permanecen la fe, la esperanza y el amor, estos tres; pero el mayor de ellos es el amor. | 13 And now these three remain: faith, hope and love. But the greatest of these is love. |
| La Biblia de las Americas Copyright © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org. (La Biblia de las Americas - Espanol Online) | Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica. All rights reserved worldwide. (New International Version Bible Online) |