1 John 2 ESV/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
English Standard Version (ESV) New International Version (NIV)
1 My little children, I am writing these things to you so that you may not sin. But if anyone does sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous. 1 My dear children, I write this to you so that you will not sin. But if anybody does sin, we have one who speaks to the Father in our defense--Jesus Christ, the Righteous One.
2 He is the propitiation for our sins, and not for ours only but also for the sins of the whole world. 2 He is the atoning sacrifice for our sins, and not only for ours but also for the sins of the whole world.
3 And by this we know that we have come to know him, if we keep his commandments. 3 We know that we have come to know him if we obey his commands.
4 Whoever says "I know him" but does not keep his commandments is a liar, and the truth is not in him, 4 The man who says, "I know him," but does not do what he commands is a liar, and the truth is not in him.
5 but whoever keeps his word, in him truly the love of God is perfected. By this we may know that we are in him: 5 But if anyone obeys his word, God's love is truly made complete in him. This is how we know we are in him:
6 whoever says he abides in him ought to walk in the same way in which he walked. 6 Whoever claims to live in him must walk as Jesus did.
7 Beloved, I am writing you no new commandment, but an old commandment that you had from the beginning. The old commandment is the word that you have heard. 7 Dear friends, I am not writing you a new command but an old one, which you have had since the beginning. This old command is the message you have heard.
8 At the same time, it is a new commandment that I am writing to you, which is true in him and in you, becausethe darkness is passing away and the true light is already shining. 8 Yet I am writing you a new command; its truth is seen in him and you, because the darkness is passing and the true light is already shining.
9 Whoever says he is in the light and hates his brother is still in darkness. 9 Anyone who claims to be in the light but hates his brother is still in the darkness.
10 Whoever loves his brother abides in the light, and in him there is no cause for stumbling. 10 Whoever loves his brother lives in the light, and there is nothing in him to make him stumble.
11 But whoever hates his brother is in the darkness and walks in the darkness, and does not know where he is going, because the darkness has blinded his eyes. 11 But whoever hates his brother is in the darkness and walks around in the darkness; he does not know where he is going, because the darkness has blinded him.
12 I am writing to you, little children, because your sins are forgiven for his name's sake. 12 I write to you, dear children, because your sins have been forgiven on account of his name.
13 I am writing to you, fathers, because you know him who is from the beginning. I am writing to you, young men, because you have overcome the evil one. I write to you, children, because you know the Father. 13 I write to you, fathers, because you have known him who is from the beginning. I write to you, young men, because you have overcome the evil one. I write to you, dear children, because you have known the Father.
14 I write to you, fathers, because you know him who is from the beginning. I write to you, young men, because you are strong, and the word of God abides in you, and you have overcome the evil one. 14 I write to you, fathers, because you have known him who is from the beginning. I write to you, young men, because you are strong, and the word of God lives in you, and you have overcome the evil one.
15 Do not love the world or the things in the world. If anyone loves the world, the love of the Father is not in him. 15 Do not love the world or anything in the world. If anyone loves the world, the love of the Father is not in him.
16 For all that is in the world--the desires of the flesh and the desires of the eyes and pride in possessions--is not from the Father but is from the world. 16 For everything in the world--the cravings of sinful man, the lust of his eyes and the boasting of what he has and does--comes not from the Father but from the world.
17 And the world is passing away along with its desires, but whoever does the will of God abides forever. 17 The world and its desires pass away, but the man who does the will of God lives forever.
18 Children, it is the last hour, and as you have heard that antichrist is coming, so now many antichrists have come. Therefore we know that it is the last hour. 18 Dear children, this is the last hour; and as you have heard that the antichrist is coming, even now many antichrists have come. This is how we know it is the last hour.
19 They went out from us, but they were not of us; for if they had been of us, they would have continued with us. But they went out, that it might become plain that they all are not of us. 19 They went out from us, but they did not really belong to us. For if they had belonged to us, they would have remained with us; but their going showed that none of them belonged to us.
20 But you have been anointed by the Holy One, and you all have knowledge. 20 But you have an anointing from the Holy One, and all of you know the truth.
21 I write to you, not because you do not know the truth, but because you know it, and because no lie is of the truth. 21 I do not write to you because you do not know the truth, but because you do know it and because no lie comes from the truth.
22 Who is the liar but he who denies that Jesus is the Christ? This is the antichrist, he who denies the Father and the Son. 22 Who is the liar? It is the man who denies that Jesus is the Christ. Such a man is the antichrist--he denies the Father and the Son.
23 No one who denies the Son has the Father. Whoever confesses the Son has the Father also. 23 No one who denies the Son has the Father; whoever acknowledges the Son has the Father also.
24 Let what you heard from the beginning abide in you. If what you heard from the beginning abides in you, then you too will abide in the Son and in the Father. 24 See that what you have heard from the beginning remains in you. If it does, you also will remain in the Son and in the Father.
25 And this is the promise that he made to us--eternal life. 25 And this is what he promised us--even eternal life.
26 I write these things to you about those who are trying to deceive you. 26 I am writing these things to you about those who are trying to lead you astray.
27 But the anointing that you received from him abides in you, and you have no need that anyone should teach you. But as his anointing teaches you about everything, and is true, and is no lie--just as it has taught you, abide in him. 27 As for you, the anointing you received from him remains in you, and you do not need anyone to teach you. But as his anointing teaches you about all things and as that anointing is real, not counterfeit--just as it has taught you, remain in him.
28 And now, little children, abide in him, so that when he appears we may have confidence and not shrink from him in shame at his coming. 28 And now, dear children, continue in him, so that when he appears we may be confident and unashamed before him at his coming.
29 If you know that he is righteous, you may be sure that everyone who practices righteousness has been born of him. 29 If you know that he is righteous, you know that everyone who does what is right has been born of him.