Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

1 Kings 21 CEBA/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Common English Bible w/ Apocrypha (CEBA) New International Version (NIV)
1 Now it happened sometime later that Naboth from Jezreel had a vineyard in Jezreel that was next to the palace of King Ahab of Samaria. 1 Some time later there was an incident involving a vineyard belonging to Naboth the Jezreelite. The vineyard was in Jezreel, close to the palace of Ahab king of Samaria.
2 Ahab ordered Naboth, "Give me your vineyard so it can become my vegetable garden, because it is right next to my palace. In exchange for it, I'll give you an even better vineyard. Or if you prefer, I'll pay you the price in silver." 2 Ahab said to Naboth, "Let me have your vineyard to use for a vegetable garden, since it is close to my palace. In exchange I will give you a better vineyard or, if you prefer, I will pay you whatever it is worth."
3 Naboth responded to Ahab, "LORD forbid that I give you my family inheritance!" 3 But Naboth replied, "The LORD forbid that I should give you the inheritance of my fathers."
4 So Ahab went to his palace, irritated and upset at what Naboth had said to him—because Naboth had said, "I won't give you my family inheritance!" Ahab lay down on his bed and turned his face away. He wouldn't eat anything. 4 So Ahab went home, sullen and angry because Naboth the Jezreelite had said, "I will not give you the inheritance of my fathers." He lay on his bed sulking and refused to eat.
5 His wife Jezebel came to him. "Why are you upset and not eating any food?" she asked. 5 His wife Jezebel came in and asked him, "Why are you so sullen? Why won't you eat?"
6 He answered her, "I was talking to Naboth. I said, ‘Sell me your vineyard. Or if you prefer, I'll give you another vineyard for it.' But he said, ‘I won't give you my vineyard!'" 6 He answered her, "Because I said to Naboth the Jezreelite, 'Sell me your vineyard; or if you prefer, I will give you another vineyard in its place.' But he said, 'I will not give you my vineyard.' "
7 Then his wife Jezebel said to him, "Aren't you the one who rules Israel? Get up! Eat some food and cheer up. I'll get Naboth's vineyard for you myself." 7 Jezebel his wife said, "Is this how you act as king over Israel? Get up and eat! Cheer up. I'll get you the vineyard of Naboth the Jezreelite."
8 So she wrote letters in Ahab's name, putting his seal on them. She sent them to the elders and officials who lived in the same town as Naboth. 8 So she wrote letters in Ahab's name, placed his seal on them, and sent them to the elders and nobles who lived in Naboth's city with him.
9 This is what she wrote in the letters: "Announce a fast and place Naboth at the head of the people. 9 In those letters she wrote: "Proclaim a day of fasting and seat Naboth in a prominent place among the people.
10 Then bring in two liars in front of him and have them testify as follows: ‘You cursed God and king!' Then take Naboth outside and stone him so he dies." 10 But seat two scoundrels opposite him and have them testify that he has cursed both God and the king. Then take him out and stone him to death."
11 The elders and the officials who lived in Naboth's town did exactly as Jezebel specified in the letters that she had sent. 11 So the elders and nobles who lived in Naboth's city did as Jezebel directed in the letters she had written to them.
12 They announced a fast and placed Naboth at the head of the people. 12 They proclaimed a fast and seated Naboth in a prominent place among the people.
13 Then the two liars came and sat in front of him. They testified against Naboth in front of the people, "Naboth cursed God and king!" So the people took Naboth outside the town and stoned him so that he died. 13 Then two scoundrels came and sat opposite him and brought charges against Naboth before the people, saying, "Naboth has cursed both God and the king." So they took him outside the city and stoned him to death.
14 It was then reported to Jezebel, "Naboth was stoned. He's dead." 14 Then they sent word to Jezebel: "Naboth has been stoned and is dead."
15 As soon as Jezebel heard that Naboth had been stoned to death, she said to Ahab, "Get up and take ownership of the vineyard of Naboth, which he had refused to sell to you. Naboth is no longer alive; he's dead." 15 As soon as Jezebel heard that Naboth had been stoned to death, she said to Ahab, "Get up and take possession of the vineyard of Naboth the Jezreelite that he refused to sell you. He is no longer alive, but dead."
16 When Ahab heard that Naboth had died, he got up and went down to Naboth's vineyard to take ownership of it. 16 When Ahab heard that Naboth was dead, he got up and went down to take possession of Naboth's vineyard.
17 The LORD's word came to Elijah from Tishbe: 17 Then the word of the LORD came to Elijah the Tishbite:
18 Get up and go down to meet Israel's King Ahab in Samaria. He is in Naboth's vineyard. He has gone down to take ownership of it. 18 "Go down to meet Ahab king of Israel, who rules in Samaria. He is now in Naboth's vineyard, where he has gone to take possession of it.
19 Say the following to him: This is what the LORD says: So, you've murdered and are now taking ownership, are you? Then tell him: This is what the LORD says: In the same place where the dogs licked up Naboth's blood, they will lick up your own blood. 19 Say to him, 'This is what the LORD says: Have you not murdered a man and seized his property?' Then say to him, 'This is what the LORD says: In the place where dogs licked up Naboth's blood, dogs will lick up your blood--yes, yours!' "
20 Ahab said to Elijah, "So you've found me, my old enemy!" "I found you," Elijah said, "because you've enslaved yourself by doing evil in the LORD's eyes. 20 Ahab said to Elijah, "So you have found me, my enemy!" "I have found you," he answered, "because you have sold yourself to do evil in the eyes of the LORD.
21 So I am now bringing evil on you! I will burn until you are consumed, and I will eliminate everyone who urinates on a wall that belongs to Ahab, whether slave or free. 21 'I am going to bring disaster on you. I will consume your descendants and cut off from Ahab every last male in Israel--slave or free.
22 I will make your household like that of Jeroboam, Nebat's son, and like the household of Baasha, Ahijah's son, because of the way you've angered me and because you've made Israel sin. 22 I will make your house like that of Jeroboam son of Nebat and that of Baasha son of Ahijah, because you have provoked me to anger and have caused Israel to sin.'
23 As for Jezebel, the LORD says this: Dogs will devour Jezebel in the area of Jezreel. 23 "And also concerning Jezebel the LORD says: 'Dogs will devour Jezebel by the wall of Jezreel.'
24 Dogs will eat anyone of Ahab's family who dies in town, and birds will eat anyone who dies in the country." 24 "Dogs will eat those belonging to Ahab who die in the city, and the birds of the air will feed on those who die in the country."
25 (Truly there has never been anyone like Ahab who sold out by doing evil in the LORD's eyes—evil that his wife Jezebel led him to do. 25 (There was never a man like Ahab, who sold himself to do evil in the eyes of the LORD, urged on by Jezebel his wife.
26 Ahab's actions were deplorable. He followed after the worthless idols exactly like the Amorites had done—the very ones the LORD had removed before the Israelites.) 26 He behaved in the vilest manner by going after idols, like the Amorites the LORD drove out before Israel.)
27 When Ahab heard these words, he tore his clothes and put mourning clothes on his body. He fasted, even slept in mourning clothes, and walked around depressed. 27 When Ahab heard these words, he tore his clothes, put on sackcloth and fasted. He lay in sackcloth and went around meekly.
28 The LORD's word then came to Elijah from Tishbe: 28 Then the word of the LORD came to Elijah the Tishbite:
29 Have you seen how Ahab has humbled himself before me? Because he has done so, I won't bring the evil during his lifetime. Instead, I will bring the evil on his household in the days of his son. 29 "Have you noticed how Ahab has humbled himself before me? Because he has humbled himself, I will not bring this disaster in his day, but I will bring it on his house in the days of his son."