2 Corinthians 12 CSB/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Holman Christian Standard (CSB) New International Version (NIV)
1 It is necessary to boast; it is not helpful, but I will move on to visions and revelations of the Lord. 1 I must go on boasting. Although there is nothing to be gained, I will go on to visions and revelations from the Lord.
2 I know a man in Christ who was caught up into the third heaven 14 years ago. Whether he was in the body or out of the body, I don't know; God knows. 2 I know a man in Christ who fourteen years ago was caught up to the third heaven. Whether it was in the body or out of the body I do not know--God knows.
3 I know that this man-whether in the body or out of the body I do not know, God knows- 3 And I know that this man--whether in the body or apart from the body I do not know, but God knows--
4 was caught up into paradise. He heard inexpressible words, which a man is not allowed to speak. 4 was caught up to paradise. He heard inexpressible things, things that man is not permitted to tell.
5 I will boast about this person, but not about myself, except of my weaknesses. 5 I will boast about a man like that, but I will not boast about myself, except about my weaknesses.
6 For if I want to boast, I will not be a fool, because I will be telling the truth. But I will spare you, so that no one can credit me with something beyond what he sees in me or hears from me, 6 Even if I should choose to boast, I would not be a fool, because I would be speaking the truth. But I refrain, so no one will think more of me than is warranted by what I do or say.
7 especially because of the extraordinary revelations. Therefore, so that I would not exalt myself, a thorn in the flesh was given to me, a messenger of Satan to torment me so I would not exalt myself. 7 To keep me from becoming conceited because of these surpassingly great revelations, there was given me a thorn in my flesh, a messenger of Satan, to torment me.
8 Concerning this, I pleaded with the Lord three times to take it away from me. 8 Three times I pleaded with the Lord to take it away from me.
9 But He said to me, "My grace is sufficient for you, for power is perfected in weakness." Therefore, I will most gladly boast all the more about my weaknesses, so that Christ's power may reside in me. 9 But he said to me, "My grace is sufficient for you, for my power is made perfect in weakness." Therefore I will boast all the more gladly about my weaknesses, so that Christ's power may rest on me.
10 So because of Christ, I am pleased in weaknesses, in insults, in catastrophes, in persecutions, and in pressures. For when I am weak, then I am strong. 10 That is why, for Christ's sake, I delight in weaknesses, in insults, in hardships, in persecutions, in difficulties. For when I am weak, then I am strong.
11 I have become a fool; you forced it on me. I ought to have been recommended by you, since I am in no way inferior to the "super-apostles," even though I am nothing. 11 I have made a fool of myself, but you drove me to it. I ought to have been commended by you, for I am not in the least inferior to the "super-apostles," even though I am nothing.
12 The signs of an apostle were performed among you in all endurance-not only signs but also wonders and miracles. 12 The things that mark an apostle--signs, wonders and miracles--were done among you with great perseverance.
13 So in what way were you treated worse than the other churches, except that I personally did not burden you? Forgive me this wrong! 13 How were you inferior to the other churches, except that I was never a burden to you? Forgive me this wrong!
14 Look! I am ready to come to you this third time. I will not burden you, for I am not seeking what is yours, but you. For children are not obligated to save up for their parents, but parents for their children. 14 Now I am ready to visit you for the third time, and I will not be a burden to you, because what I want is not your possessions but you. After all, children should not have to save up for their parents, but parents for their children.
15 I will most gladly spend and be spent for you. If I love you more, am I to be loved less? 15 So I will very gladly spend for you everything I have and expend myself as well. If I love you more, will you love me less?
16 Now granted, I have not burdened you; yet sly as I am, I took you in by deceit! 16 Be that as it may, I have not been a burden to you. Yet, crafty fellow that I am, I caught you by trickery!
17 Did I take advantage of you by anyone I sent you? 17 Did I exploit you through any of the men I sent you?
18 I urged Titus [to come], and I sent the brother with him. Did Titus take advantage of you? Didn't we walk in the same spirit and in the same footsteps? 18 I urged Titus to go to you and I sent our brother with him. Titus did not exploit you, did he? Did we not act in the same spirit and follow the same course?
19 You have thought all along that we were defending ourselves to you. [No], in the sight of God we are speaking in Christ, and everything, dear friends, is for building you up. 19 Have you been thinking all along that we have been defending ourselves to you? We have been speaking in the sight of God as those in Christ; and everything we do, dear friends, is for your strengthening.
20 For I fear that perhaps when I come I will not find you to be what I want, and I may not be found by you to be what you want; there may be quarreling, jealousy, outbursts of anger, selfish ambitions, slander, gossip, arrogance, and disorder. 20 For I am afraid that when I come I may not find you as I want you to be, and you may not find me as you want me to be. I fear that there may be quarreling, jealousy, outbursts of anger, factions, slander, gossip, arrogance and disorder.
21 I fear that when I come my God will again humiliate me in your presence, and I will grieve for many who sinned before and have not repented of the uncleanness, sexual immorality, and promiscuity they practiced. 21 I am afraid that when I come again my God will humble me before you, and I will be grieved over many who have sinned earlier and have not repented of the impurity, sexual sin and debauchery in which they have indulged.