2 Kings 1 NIRV/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
New International Reader's Version (NIRV) New International Version (NIV)
1 After Ahab died, Moab refused to remain under Israel's control. 1 After Ahab's death, Moab rebelled against Israel.
2 Ahaziah had fallen through the window of his upstairs room in Samaria. He had hurt himself. So he sent messengers to ask the god Baal-Zebub for advice. Baal-Zebub was the god of the city of Ekron. Ahaziah said to the messengers, "Go and ask Baal-Zebub whether I will get well again." 2 Now Ahaziah had fallen through the lattice of his upper room in Samaria and injured himself. So he sent messengers, saying to them, "Go and consult Baal-Zebub, the god of Ekron, to see if I will recover from this injury."
3 But the angel of the LORD spoke to Elijah, who was from Tishbe. He said, "Go up to see the messengers of Ahaziah, the king of Samaria. Tell them, 'You are on your way to ask Baal-Zebub for advice. He is the god of Ekron. Are you going to that god because you think there is no God in Israel?' 3 But the angel of the LORD said to Elijah the Tishbite, "Go up and meet the messengers of the king of Samaria and ask them, 'Is it because there is no God in Israel that you are going off to consult Baal-Zebub, the god of Ekron?'
4 The LORD says to Ahaziah, 'You will never leave the bed you are lying on. You can be sure that you will die!' " So Elijah went to see the messengers. 4 Therefore this is what the LORD says: 'You will not leave the bed you are lying on. You will certainly die!' " So Elijah went.
5 They returned to the king. He asked them, "Why have you come back?" 5 When the messengers returned to the king, he asked them, "Why have you come back?"
6 "A man met us on our way there," they replied. "He said to us, 'Go back to the king who sent you. Tell him, "The LORD says, 'You are sending messengers to ask Baal-Zebub for advice. He is the god of Ekron. Are you going to that god because you think there is no God in Israel? You will never leave the bed you are lying on. You can be sure that you will die!' " ' " 6 "A man came to meet us," they replied. "And he said to us, 'Go back to the king who sent you and tell him, "This is what the LORD says: Is it because there is no God in Israel that you are sending men to consult Baal-Zebub, the god of Ekron? Therefore you will not leave the bed you are lying on. You will certainly die!" ' "
7 The king asked them, "What kind of man came to see you? Who told you those things?" 7 The king asked them, "What kind of man was it who came to meet you and told you this?"
8 They replied, "He was wearing clothes that were made out of hair. He had a leather belt around his waist." The king said, "That was Elijah from Tishbe." 8 They replied, "He was a man with a garment of hair and with a leather belt around his waist." The king said, "That was Elijah the Tishbite."
9 Then Ahaziah sent a captain to Elijah. The captain had his company of 50 men with him. Elijah was sitting on top of a hill. The captain went up to him. He said to Elijah, "Man of God, the king says, 'Come down!' " 9 Then he sent to Elijah a captain with his company of fifty men. The captain went up to Elijah, who was sitting on the top of a hill, and said to him, "Man of God, the king says, 'Come down!' "
10 Elijah answered the captain, "If I'm really a man of God, may fire come down from heaven! May it burn you and your 50 men up!" Then fire came down from heaven. It burned up the captain and his men. 10 Elijah answered the captain, "If I am a man of God, may fire come down from heaven and consume you and your fifty men!" Then fire fell from heaven and consumed the captain and his men.
11 After that happened, the king sent another captain to Elijah. The captain had his 50 men with him. He said to Elijah, "Man of God, the king says, 'Come down at once!' " 11 At this the king sent to Elijah another captain with his fifty men. The captain said to him, "Man of God, this is what the king says, 'Come down at once!' "
12 Elijah replied, "If I'm really a man of God, may fire come down from heaven! May it burn you and your 50 men up!" Then the fire of God came down from heaven. It burned up the captain and his 50 men. 12 "If I am a man of God," Elijah replied, "may fire come down from heaven and consume you and your fifty men!" Then the fire of God fell from heaven and consumed him and his fifty men.
13 So the king sent a third captain with his 50 men. The captain went up to Elijah. He fell on his knees in front of him. "Man of God," he begged, "please have respect for my life! Please have respect for the lives of these 50 men! 13 So the king sent a third captain with his fifty men. This third captain went up and fell on his knees before Elijah. "Man of God," he begged, "please have respect for my life and the lives of these fifty men, your servants!
14 Fire has come down from heaven. It has burned up the first two captains and all of their men. But please have respect for my life!" 14 See, fire has fallen from heaven and consumed the first two captains and all their men. But now have respect for my life!"
15 The angel of the LORD spoke to Elijah. He said, "Go down with him. Don't be afraid of him." So Elijah got up. He went down with the captain to the king. 15 The angel of the LORD said to Elijah, "Go down with him; do not be afraid of him." So Elijah got up and went down with him to the king.
16 Elijah told the king, "The LORD says, 'You have sent messengers to ask Baal-Zebub for advice. He is the god of Ekron. Did you go to that god for advice because you think there is no God in Israel? You will never leave the bed you are lying on. You can be sure that you will die!' " 16 He told the king, "This is what the LORD says: Is it because there is no God in Israel for you to consult that you have sent messengers to consult Baal-Zebub, the god of Ekron? Because you have done this, you will never leave the bed you are lying on. You will certainly die!"
17 So Ahaziah died. It happened just as the LORD had said it would. He had spoken that message through Elijah. Ahaziah didn't have any sons. So Joram, his younger brother, became the next king after him. It was the second year of Jehoram, the king of Judah. Jehoram was the son of Jehoshaphat. 17 So he died, according to the word of the LORD that Elijah had spoken. Because Ahaziah had no son, Joram succeeded him as king in the second year of Jehoram son of Jehoshaphat king of Judah.
18 All of the other events of Ahaziah's rule are written down. The things he did are written down. All of those things are written in the official records of the kings of Israel. 18 As for all the other events of Ahaziah's reign, and what he did, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel?