Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

2 Kings 19 WYC/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Wycliffe (WYC) New International Version (NIV)
1 And when king Hezekiah had heard these things, he rent his clothes, and was covered with a sackcloth; and he entered into the house of the Lord. (And when King Hezekiah had heard these things, he tore his clothes, and was covered with a sackcloth; and he went to the House of the Lord.) 1 When King Hezekiah heard this, he tore his clothes and put on sackcloth and went into the temple of the LORD.
2 And he sent Eliakim, [the] sovereign of the house, and Shebna, the scribe, and [the] eld men of the priests, covered with sackcloths, to Isaiah, the prophet, the son of Amoz. 2 He sent Eliakim the palace administrator, Shebna the secretary and the leading priests, all wearing sackcloth, to the prophet Isaiah son of Amoz.
3 The which said to him, Hezekiah saith these things, This day is a day of tribulation, and of blaming, and of blasphemy; (for the) sons came unto the birth, and the mother travailing hath not strength thereto (for we be like a woman come to the childbirth, but who hath no strength to bring forth her child). 3 They told him, "This is what Hezekiah says: This day is a day of distress and rebuke and disgrace, as when children come to the point of birth and there is no strength to deliver them.
4 If peradventure thy Lord God hear all the words of Rabshakeh, whom the king of Assyrians, his lord hath sent, that he should despise the Lord living, and reprove by words, which thy Lord God (hath) heard; and (so) make thou prayer for these remnants of the people, that be found. (Perhaps the Lord thy God hath heard all the words of Rabshakeh, whom the king of Assyria, his lord, hath sent, his insulting words towards the living Lord; and he shall rebuke him for those words, that he, the Lord thy God, hath heard; so pray thou for these remnants of the people, who be found here.) 4 It may be that the LORD your God will hear all the words of the field commander, whom his master, the king of Assyria, has sent to ridicule the living God, and that he will rebuke him for the words the LORD your God has heard. Therefore pray for the remnant that still survives."
5 Therefore the servants of king Hezekiah came to Isaiah; (And so the servants of King Hezekiah came to Isaiah;) 5 When King Hezekiah's officials came to Isaiah,
6 and Isaiah said to them, Say ye these things to your lord, The Lord saith these things, Do not thou dread of the face, or (the) showing, of the words, that thou heardest (Do not thou fear the words which thou hast heard), by which the servants of the king of Assyrians blasphemed me. 6 Isaiah said to them, "Tell your master, 'This is what the LORD says: Do not be afraid of what you have heard--those words with which the underlings of the king of Assyria have blasphemed me.
7 Lo! I shall send to him a spirit, and he shall hear a messenger, and he shall turn again into his land; and I shall cast him down by sword in his own land. (Lo! I shall send a spirit to him, and he shall hear a message, and he shall return to his own land; and then I shall throw him down by the sword in his own land.) 7 Listen! I am going to put such a spirit in him that when he hears a certain report, he will return to his own country, and there I will have him cut down with the sword.' "
8 Therefore Rabshakeh turned again (And so Rabshakeh returned), and found the king of Assyrians fighting against Libnah; for he had heard, that the king had gone away from Lachish. 8 When the field commander heard that the king of Assyria had left Lachish, he withdrew and found the king fighting against Libnah.
9 And when he had heard of Tirhakah, king of Ethiopia, men saying, Lo! he went out, that he fight against thee; that he should go against that king, he sent messengers to Hezekiah, and said, (And when he had heard men saying of Tirhakah, the king of Ethiopia, Lo! he went out, so that he could fight against thee; then before he went out against Tirhakah, he sent messengers to Hezekiah, and said,) 9 Now Sennacherib received a report that Tirhakah, the Cushite king [of Egypt], was marching out to fight against him. So he again sent messengers to Hezekiah with this word:
10 Say ye these things to Hezekiah, king of Judah, Thy Lord God, in whom thou hast trust, deceive not thee (deceive thee not), neither say thou, Jerusalem shall not be betaken into the hands of the king of Assyrians; 10 "Say to Hezekiah king of Judah: Do not let the god you depend on deceive you when he says, 'Jerusalem will not be handed over to the king of Assyria.'
11 for thou thyself hast heard what things the kings of Assyrians have done in all lands, how they have wasted them; whether therefore thou alone mayest be delivered? (and so can thou alone escape?) 11 Surely you have heard what the kings of Assyria have done to all the countries, destroying them completely. And will you be delivered?
12 Whether the gods of heathen men delivered all (the) men which my fathers destroyed, that is, Gozan, and Haran, and Rezeph, and the sons of Eden, that were in Thelasar? (who were in Thelasar?) 12 Did the gods of the nations that were destroyed by my forefathers deliver them: the gods of Gozan, Haran, Rezeph and the people of Eden who were in Tel Assar?
13 Where is the king of Hamath, and the king of Arpad? and the king of the city of Sepharvaim, of Hena, and of Ivah? 13 Where is the king of Hamath, the king of Arpad, the king of the city of Sepharvaim, or of Hena or Ivvah?"
14 Therefore when Hezekiah had taken the letters from the hand of the messengers, and had read them, he went up into the house of the Lord, and spreaded abroad those letters before the Lord; 14 Hezekiah received the letter from the messengers and read it. Then he went up to the temple of the LORD and spread it out before the LORD.
15 and prayed in his sight, and said, Lord God of Israel, that sittest upon cherubim, thou art (the) God alone of all kings of [the] earth; thou madest heaven and earth. (and prayed before him, and said, Lord God of Israel, who sittest above the cherubim, thou alone art the God of all the kingdoms of the earth; thou madest heaven and earth.) 15 And Hezekiah prayed to the LORD: "O LORD, God of Israel, enthroned between the cherubim, you alone are God over all the kingdoms of the earth. You have made heaven and earth.
16 Bow [down] thine ear, (Lord,) and hear; open thine eyes, Lord, and see; and hear all the words of Sennacherib, the which (he) hath sent to us, that he would despise the living God (yea, his insulting words toward the living God). 16 Give ear, O LORD, and hear; open your eyes, O LORD, and see; listen to the words Sennacherib has sent to insult the living God.
17 Truly, Lord, the kings of Assyrians have destroyed heathen men, and the lands of all men, 17 "It is true, O LORD, that the Assyrian kings have laid waste these nations and their lands.
18 and they have sent the gods of them into (the) fire; for they were not gods, but [the] works of men's hands, of wood and of stone; and they destroyed them. 18 They have thrown their gods into the fire and destroyed them, for they were not gods but only wood and stone, fashioned by men's hands.
19 Now therefore, our Lord God, make us safe from the hand of them, that all the realms of [the] earth (may) know that thou art the Lord God alone. (And so now, Lord our God, make us safe from them, so that all the kingdoms of the earth can know that thou alone art the Lord God.) 19 Now, O LORD our God, deliver us from his hand, so that all kingdoms on earth may know that you alone, O LORD, are God."
20 Forsooth Isaiah, the son of Amoz, sent to Hezekiah, and said, The Lord God of Israel saith these things, I have heard those things, which thou prayedest (to) me on Sennacherib, king of Assyrians. 20 Then Isaiah son of Amoz sent a message to Hezekiah: "This is what the LORD, the God of Israel, says: I have heard your prayer concerning Sennacherib king of Assyria.
21 This is the word, that the Lord hath spoken of him, Thou virgin the daughter of Zion, the king of Assyria hath despised thee, and scorned thee; thou daughter of Jerusalem, he moved his head after thy back. (This is the word that the Lord hath spoken about him, saying, The virgin daughter of Zion hath despised thee, and scorned thee; the daughter of Jerusalem hath moved her head behind thy back.) 21 This is the word that the LORD has spoken against him: " 'The Virgin Daughter of Zion despises you and mocks you. The Daughter of Jerusalem tosses her head as you flee.
22 O! Sennacherib, whom hast thou despised, and whom hast thou blasphemed? Against whom hast thou raised thy voice, and hast raised (up) thine eyes on high? Against the Holy (One) of Israel. 22 Who is it you have insulted and blasphemed? Against whom have you raised your voice and lifted your eyes in pride? Against the Holy One of Israel!
23 By the hand of thy servants thou hast despised the Lord, and saidest, In the multitude of my chariots I went up into the high things of (the) hills, in the highness of Lebanon, and [I] cutted down the high cedars thereof, and the chosen box trees thereof; and I entered unto the terms, or uttermost coasts, thereof, and I cutted down the forest of Carmel thereof; (By the words of thy servants thou hast despised the Lord, and saidest, With the multitude of my chariots I went up into the high places of the hills, into the heights of Lebanon, and I cut down its tall cedars, and its chosen pine trees; and I entered unto its uttermost coasts, and I cut down the fartherest forest there;) 23 By your messengers you have heaped insults on the Lord. And you have said, "With my many chariots I have ascended the heights of the mountains, the utmost heights of Lebanon. I have cut down its tallest cedars, the choicest of its pines. I have reached its remotest parts, the finest of its forests.
24 and I drank alien waters, and I made dry with the steps of my feet all [the] waters enclosed. (and I drank foreign waters, and with the steps of my feet I made dry all the rivers and streams.) 24 I have dug wells in foreign lands and drunk the water there. With the soles of my feet I have dried up all the streams of Egypt."
25 Whether thou heardest not, what I made at the beginning? From eld days I made it, and now I have brought it forth; and strengthened cities of fighters shall be into (the) falling of hills (and thou shalt bring down fortified cities into heaps of rubble). 25 " 'Have you not heard? Long ago I ordained it. In days of old I planned it; now I have brought it to pass, that you have turned fortified cities into piles of stone.
26 And they that sit meek in hand in those cities, trembled together, and be shamed; they be made as the hay of the field, and as green herb of roofs, which dried, or withered, before that it came to ripeness. (And they who sit in those cities, be made meek, or weak, and shake and tremble, and be ashamed; they be made like the hay of the field, and like the green herb of the roofs, which dried, or withered, before that it became ripe.) 26 Their people, drained of power, are dismayed and put to shame. They are like plants in the field, like tender green shoots, like grass sprouting on the roof, scorched before it grows up.
27 And I knew thy dwelling [place], and thy going out, and thine entering/and thy going in, and thy way, and thy strong vengeance against me. (And I know thy dwelling place, and thy going out, and thy coming in, and thy way, and thy strong vengeance against me.) 27 " 'But I know where you stay and when you come and go and how you rage against me.
28 Thou were wroth against me, and thy pride went up into mine ears; therefore I shall put a ring in thy nostrils, and a barnacle in thy lips (and a bit between thy lips), and I shall lead thee again into the way by which thou camest. 28 Because you rage against me and your insolence has reached my ears, I will put my hook in your nose and my bit in your mouth, and I will make you return by the way you came.'
29 Forsooth Hezekiah, this shall be a sign to thee; eat thou in this year that, that thou findest; forsooth in the second year, those things that grow by their own will; soothly in the third year, sow ye, and reap ye, and plant ye vineries, and eat the fruits of those. 29 "This will be the sign for you, O Hezekiah: "This year you will eat what grows by itself, and the second year what springs from that. But in the third year sow and reap, plant vineyards and eat their fruit.
30 And whatever thing shall be residue, or left over, of the house of Judah, it shall send (a) root downward, and shall make fruit upward. 30 Once more a remnant of the house of Judah will take root below and bear fruit above.
31 For the relics, or folk left, shall go out of Jerusalem, and those who shall be saved, shall go out of the hill of Zion (For those who be left shall go out from Jerusalem, and those who shall be saved, shall go forth from Mount Zion); the fervent love of the Lord of hosts shall do this. 31 For out of Jerusalem will come a remnant, and out of Mount Zion a band of survivors. The zeal of the LORD Almighty will accomplish this.
32 Wherefore the Lord saith these things of the king of Assyrians, He shall not enter into this city (of) Jerusalem, neither he shall send an arrow into it, neither shield of him shall occupy it, neither strong hold, either besieging, shall compass it. 32 "Therefore this is what the LORD says concerning the king of Assyria: "He will not enter this city or shoot an arrow here. He will not come before it with shield or build a siege ramp against it.
33 He shall turn again by the way by which he came, and he shall not enter into this city, saith the Lord; 33 By the way that he came he will return; he will not enter this city, declares the LORD.
34 and I shall defend this city, and I shall save it for myself, and for David, my servant. (and I shall defend this city, and I shall save it for my sake, and for the sake of my servant David.) 34 I will defend this city and save it, for my sake and for the sake of David my servant."
35 Therefore it was done, in that night the angel of the Lord came, and smote in the castles of the Assyrians an hundred fourscore and five thousand (And so it was done that night, that the angel of the Lord came, and killed a hundred and eighty-five thousand men in the tents, or the camp, of the Assyrians). And when Sennacherib had risen early, he saw all the bodies of [the] dead men; 35 That night the angel of the LORD went out and put to death a hundred and eighty-five thousand men in the Assyrian camp. When the people got up the next morning--there were all the dead bodies!
36 and he departed, and went away. And Sennacherib, king of Assyrians, turned again, and dwelled in Nineveh (And Sennacherib, the king of Assyria, returned home, and lived in Nineveh). 36 So Sennacherib king of Assyria broke camp and withdrew. He returned to Nineveh and stayed there.
37 And when he worshipped in the temple (of) Nisroch his god, Adrammelech and Sharezer, his sons, killed him with (the) sword; and (then) they fled into the land of Armenia; and Esarhaddon, his son, reigned for him. 37 One day, while he was worshiping in the temple of his god Nisroch, his sons Adrammelech and Sharezer cut him down with the sword, and they escaped to the land of Ararat. And Esarhaddon his son succeeded him as king.