Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

2 Kings 7 KJV/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
King James Version (KJV) New International Version (NIV)
1 Then Elisha said , Hear ye the word of the LORD; Thus saith the LORD, To morrow about this time shall a measure of fine flour be sold for a shekel, and two measures of barley for a shekel, in the gate of Samaria. 1 Elisha said, "Hear the word of the LORD. This is what the LORD says: About this time tomorrow, a seah of flour will sell for a shekel and two seahs of barley for a shekel at the gate of Samaria."
2 Then a lord on whose hand the king leaned answered the man of God, and said , Behold, if the LORD would make windows in heaven, might this thing be? And he said , Behold, thou shalt see it with thine eyes, but shalt not eat thereof. 2 The officer on whose arm the king was leaning said to the man of God, "Look, even if the LORD should open the floodgates of the heavens, could this happen?" "You will see it with your own eyes," answered Elisha, "but you will not eat any of it!"
3 And there were four leprous men at the entering in of the gate: and they said one to another, Why sit we here until we die ? 3 Now there were four men with leprosy at the entrance of the city gate. They said to each other, "Why stay here until we die?
4 If we say , We will enter into the city, then the famine is in the city, and we shall die there: and if we sit still here, we die also. Now therefore come , and let us fall unto the host of the Syrians: if they save us alive , we shall live ; and if they kill us, we shall but die . 4 If we say, 'We'll go into the city'--the famine is there, and we will die. And if we stay here, we will die. So let's go over to the camp of the Arameans and surrender. If they spare us, we live; if they kill us, then we die."
5 And they rose up in the twilight, to go unto the camp of the Syrians: and when they were come to the uttermost part of the camp of Syria, behold, there was no man there. 5 At dusk they got up and went to the camp of the Arameans. When they reached the edge of the camp, not a man was there,
6 For the Lord had made the host of the Syrians to hear a noise of chariots, and a noise of horses, even the noise of a great host: and they said one to another, Lo, the king of Israel hath hired against us the kings of the Hittites, and the kings of the Egyptians, to come upon us. 6 for the Lord had caused the Arameans to hear the sound of chariots and horses and a great army, so that they said to one another, "Look, the king of Israel has hired the Hittite and Egyptian kings to attack us!"
7 Wherefore they arose and fled in the twilight, and left their tents, and their horses, and their asses, even the camp as it was, and fled for their life. 7 So they got up and fled in the dusk and abandoned their tents and their horses and donkeys. They left the camp as it was and ran for their lives.
8 And when these lepers came to the uttermost part of the camp, they went into one tent, and did eat and drink , and carried thence silver, and gold, and raiment, and went and hid it; and came again , and entered into another tent, and carried thence also, and went and hid it. 8 The men who had leprosy reached the edge of the camp and entered one of the tents. They ate and drank, and carried away silver, gold and clothes, and went off and hid them. They returned and entered another tent and took some things from it and hid them also.
9 Then they said one to another, We do not well: this day is a day of good tidings, and we hold our peace : if we tarry till the morning light, some mischief will come upon us: now therefore come , that we may go and tell the king's household. 9 Then they said to each other, "We're not doing right. This is a day of good news and we are keeping it to ourselves. If we wait until daylight, punishment will overtake us. Let's go at once and report this to the royal palace."
10 So they came and called unto the porter of the city: and they told them, saying , We came to the camp of the Syrians, and, behold, there was no man there, neither voice of man, but horses tied , and asses tied , and the tents as they were. 10 So they went and called out to the city gatekeepers and told them, "We went into the Aramean camp and not a man was there--not a sound of anyone--only tethered horses and donkeys, and the tents left just as they were."
11 And he called the porters; and they told it to the king's house within. 11 The gatekeepers shouted the news, and it was reported within the palace.
12 And the king arose in the night, and said unto his servants, I will now shew you what the Syrians have done to us. They know that we be hungry; therefore are they gone out of the camp to hide themselves in the field, saying , When they come out of the city, we shall catch them alive, and get into the city. 12 The king got up in the night and said to his officers, "I will tell you what the Arameans have done to us. They know we are starving; so they have left the camp to hide in the countryside, thinking, 'They will surely come out, and then we will take them alive and get into the city.' "
13 And one of his servants answered and said , Let some take , I pray thee, five of the horses that remain , which are left in the city, (behold, they are as all the multitude of Israel that are left in it: behold, I say, they are even as all the multitude of the Israelites that are consumed :) and let us send and see . 13 One of his officers answered, "Have some men take five of the horses that are left in the city. Their plight will be like that of all the Israelites left here--yes, they will only be like all these Israelites who are doomed. So let us send them to find out what happened."
14 They took therefore two chariot horses; and the king sent after the host of the Syrians, saying , Go and see . 14 So they selected two chariots with their horses, and the king sent them after the Aramean army. He commanded the drivers, "Go and find out what has happened."
15 And they went after them unto Jordan: and, lo, all the way was full of garments and vessels, which the Syrians had cast away in their haste . And the messengers returned , and told the king. 15 They followed them as far as the Jordan, and they found the whole road strewn with the clothing and equipment the Arameans had thrown away in their headlong flight. So the messengers returned and reported to the king.
16 And the people went out , and spoiled the tents of the Syrians. So a measure of fine flour was sold for a shekel, and two measures of barley for a shekel, according to the word of the LORD. 16 Then the people went out and plundered the camp of the Arameans. So a seah of flour sold for a shekel, and two seahs of barley sold for a shekel, as the LORD had said.
17 And the king appointed the lord on whose hand he leaned to have the charge of the gate: and the people trode upon him in the gate, and he died , as the man of God had said , who spake when the king came down to him. 17 Now the king had put the officer on whose arm he leaned in charge of the gate, and the people trampled him in the gateway, and he died, just as the man of God had foretold when the king came down to his house.
18 And it came to pass as the man of God had spoken to the king, saying , Two measures of barley for a shekel, and a measure of fine flour for a shekel, shall be to morrow about this time in the gate of Samaria: 18 It happened as the man of God had said to the king: "About this time tomorrow, a seah of flour will sell for a shekel and two seahs of barley for a shekel at the gate of Samaria."
19 And that lord answered the man of God, and said , Now, behold, if the LORD should make windows in heaven, might such a thing be? And he said , Behold, thou shalt see it with thine eyes, but shalt not eat thereof. 19 The officer had said to the man of God, "Look, even if the LORD should open the floodgates of the heavens, could this happen?" The man of God had replied, "You will see it with your own eyes, but you will not eat any of it!"
20 And so it fell out unto him: for the people trode upon him in the gate, and he died . 20 And that is exactly what happened to him, for the people trampled him in the gateway, and he died.