2 Samuel 13 LEB/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Lexham English Bible (LEB) New International Version (NIV)
1 It happened afterwards that Absalom the son of David had a beautiful sister whose name [was] Tamar, and Amnon the son of David fell in love with her. 1 In the course of time, Amnon son of David fell in love with Tamar, the beautiful sister of Absalom son of David.
2 And Amnon {was so frustrated that he felt ill} because of Tamar his sister, because she [was] a virgin, and it [was] too difficult in Amnon's eyes to do anything with her. 2 Amnon became frustrated to the point of illness on account of his sister Tamar, for she was a virgin, and it seemed impossible for him to do anything to her.
3 Now Amnon had a friend whose name [was] Jonadab the son of Shimeah, the brother of David. (Now Jonadab [was] a very crafty man.) 3 Now Amnon had a friend named Jonadab son of Shimeah, David's brother. Jonadab was a very shrewd man.
4 And he said to him, "Why [are] you so sullen {every morning}, O son of the king? Will you not tell me?" And Amnon said to him, "I [am] in love with Tamar, the sister of my brother Absalom." 4 He asked Amnon, "Why do you, the king's son, look so haggard morning after morning? Won't you tell me?" Amnon said to him, "I'm in love with Tamar, my brother Absalom's sister."
5 Then Jonadab said to him, "Lie down on your bed and appear ill. If your father comes to see you, you shall say to him, 'Please let Tamar my sister come and give me food to eat, and let her prepare the food before my eyes, in order that I may see it and eat from her hand.'" 5 "Go to bed and pretend to be ill," Jonadab said. "When your father comes to see you, say to him, 'I would like my sister Tamar to come and give me something to eat. Let her prepare the food in my sight so I may watch her and then eat it from her hand.' "
6 So Amnon lay down and pretended to be ill, and the king came to see him. Amnon said to the king, "Please let Tamar my sister come, and let her bake two cakes before my eyes that I may eat from her hand." 6 So Amnon lay down and pretended to be ill. When the king came to see him, Amnon said to him, "I would like my sister Tamar to come and make some special bread in my sight, so I may eat from her hand."
7 So David sent to the house for Tamar, saying, "Please go to the house of Amnon your brother and prepare food for him." 7 David sent word to Tamar at the palace: "Go to the house of your brother Amnon and prepare some food for him."
8 Tamar went to the house of Amnon her brother. Now he [was] lying down, and she took the dough and kneaded [it] and made cakes before his eyes, and she baked the cakes. 8 So Tamar went to the house of her brother Amnon, who was lying down. She took some dough, kneaded it, made the bread in his sight and baked it.
9 Then she took the pan and poured it out before him, but he refused to eat. Then Amnon said, "Let all [the] men go out from me." So all [the] men went out from him. 9 Then she took the pan and served him the bread, but he refused to eat. "Send everyone out of here," Amnon said. So everyone left him.
10 Then Amnon said to Tamar, "Bring the food [to] the private room that I may eat from your hand." So Tamar took the cakes which she had made and brought them to Amnon her brother in the private room. 10 Then Amnon said to Tamar, "Bring the food here into my bedroom so I may eat from your hand." And Tamar took the bread she had prepared and brought it to her brother Amnon in his bedroom.
11 When she brought them near to him to eat, he took hold of her and said to her, "Come, lie with me, my sister!" 11 But when she took it to him to eat, he grabbed her and said, "Come to bed with me, my sister."
12 Then Tamar said to him, "No, my brother! Do not force me, for such a thing has not been done in Israel. Do not do this disgraceful thing! 12 "Don't, my brother!" she said to him. "Don't force me. Such a thing should not be done in Israel! Don't do this wicked thing.
13 As for me, where should I take my disgrace? You will be as one of the fools in Israel. So please, speak to the king, for he will not withhold me from you." 13 What about me? Where could I get rid of my disgrace? And what about you? You would be like one of the wicked fools in Israel. Please speak to the king; he will not keep me from being married to you."
14 But he [was] not willing to listen to her voice. He [was] stronger than she, and he forced her and lay with her. 14 But he refused to listen to her, and since he was stronger than she, he raped her.
15 Then Amnon hated her {very deeply}, for the hatred with which he hated her [was] greater than [the] love with which he had loved her. So Amnon said to her, "Get up [and] go." 15 Then Amnon hated her with intense hatred. In fact, he hated her more than he had loved her. Amnon said to her, "Get up and get out!"
16 She said to him, "No, because this evil in sending me away [is] greater than the other you have done to me." But he [was] not willing to listen to her. 16 "No!" she said to him. "Sending me away would be a greater wrong than what you have already done to me." But he refused to listen to her.
17 Then he called his young man who [was] serving him and said, "Please send this woman from me to the outside, and bolt the door behind her!" 17 He called his personal servant and said, "Get this woman out of here and bolt the door after her."
18 Now there [was] a long-sleeved robe on her, for so they clothed the daughters of the king who [were] virgins, in robes. His servant put her outside, and he bolted the door behind her. 18 So his servant put her out and bolted the door after her. She was wearing a richly ornamented robe, for this was the kind of garment the virgin daughters of the king wore.
19 Tamar put ashes on her head, and she tore the long-sleeved robe which [was] on her. She put her hand on her head, and {she went away, crying out as she went}. 19 Tamar put ashes on her head and tore the ornamented robe she was wearing. She put her hand on her head and went away, weeping aloud as she went.
20 Absalom her brother said to her, "[Was] Amnon your brother with you? But now, my sister, be quiet; he [is] your brother. {Do not take this matter to heart}." So Tamar remained a desolate woman in the house of Absalom her brother. 20 Her brother Absalom said to her, "Has that Amnon, your brother, been with you? Be quiet now, my sister; he is your brother. Don't take this thing to heart." And Tamar lived in her brother Absalom's house, a desolate woman.
21 Now King David heard all these things, and {he became very angry}. 21 When King David heard all this, he was furious.
22 Absalom did not speak with Amnon {either bad or good}, for Absalom hated Amnon {over the matter when} he raped Tamar his sister. 22 Absalom never said a word to Amnon, either good or bad; he hated Amnon because he had disgraced his sister Tamar.
23 {About two full years later}, Absalom's shearers were in Baal Hazor, which [is] near Ephraim, and Absalom summoned all the sons of the king. 23 Two years later, when Absalom's sheepshearers were at Baal Hazor near the border of Ephraim, he invited all the king's sons to come there.
24 Then Absalom went to the king and said, "Look, here [are] your servant's shearers; please let the king and his servants go with your servant. 24 Absalom went to the king and said, "Your servant has had shearers come. Will the king and his officials please join me?"
25 The king said to Absalom, "No my son, not all of us shall go, so that we not be a burden to you." And he urged him, but he [was] not willing to go, but he blessed him. 25 "No, my son," the king replied. "All of us should not go; we would only be a burden to you." Although Absalom urged him, he still refused to go, but gave him his blessing.
26 So Absalom said, "But [will you] not let Amnon my brother go with us?" And the king said to him, "Why should he go with you?" 26 Then Absalom said, "If not, please let my brother Amnon come with us." The king asked him, "Why should he go with you?"
27 But Absalom pressed him, so he sent Amnon with him and all of the sons of the king. 27 But Absalom urged him, so he sent with him Amnon and the rest of the king's sons.
28 Absalom commanded his servants, saying, "Please watch. At the moment the heart of Amnon [is] {tipsy} with wine, then I shall say to you, 'Strike Amnon down,' and you shall kill him! Don't be afraid. [Is] it not I myself who has commanded you? Be courageous and be {valiant!} 28 Absalom ordered his men, "Listen! When Amnon is in high spirits from drinking wine and I say to you, 'Strike Amnon down,' then kill him. Don't be afraid. Have not I given you this order? Be strong and brave."
29 So Absalom's servants did to Amnon just as Absalom commanded, and all the sons of the king got up, and each mounted his mule and fled. 29 So Absalom's men did to Amnon what Absalom had ordered. Then all the king's sons got up, mounted their mules and fled.
30 {While they were on the way}, the message came to David, "Absalom has killed all the sons of the king, and not one of them [was] left." 30 While they were on their way, the report came to David: "Absalom has struck down all the king's sons; not one of them is left."
31 Then the king rose and tore his garments, and he lay on the ground, and all his servants standing by [were] tearing their garments. 31 The king stood up, tore his clothes and lay down on the ground; and all his servants stood by with their clothes torn.
32 Then Jonadab the son of Shimeah, the brother of David, responded and said, "My lord should not think that all the young men, the sons of the king, [are] dead, because only Amnon [is] dead. {Absalom was talking about it}, as it was being determined from the day he raped Tamar his sister. 32 But Jonadab son of Shimeah, David's brother, said, "My lord should not think that they killed all the princes; only Amnon is dead. This has been Absalom's expressed intention ever since the day Amnon raped his sister Tamar.
33 So then, let not my lord the king set his heart on this matter, thinking, 'All the sons of the king [are] dead,' for only Amnon alone [is] dead." 33 My lord the king should not be concerned about the report that all the king's sons are dead. Only Amnon is dead."
34 So Absalom fled, and the young man who [was] keeping watch lifted up his eyes and saw, and there were many people coming from the road behind him from the side of the mountain. 34 Meanwhile, Absalom had fled. Now the man standing watch looked up and saw many people on the road west of him, coming down the side of the hill. The watchman went and told the king, "I see men in the direction of Horonaim, on the side of the hill."
35 Jonadab said to the king, "Look, the sons of the king have come. According to the word of your servant, so it has come about." 35 Jonadab said to the king, "See, the king's sons are here; it has happened just as your servant said."
36 When he finished speaking, look, the sons of the king came and they lifted up their voice and wept. Also, the king and all his servants wept a very great weeping. 36 As he finished speaking, the king's sons came in, wailing loudly. The king, too, and all his servants wept very bitterly.
37 Absalom fled and went to Talmai the son of Ammihur, the king of Geshur. [David] mourned over his son {day after day}. 37 Absalom fled and went to Talmai son of Ammihud, the king of Geshur. But King David mourned for his son every day.
38 But Absalom had fled and went [to] Geshur, and he [was] there three years. 38 After Absalom fled and went to Geshur, he stayed there three years.
39 King David longed to go out to Absalom, for he was consoled that Amnon had died. 39 And the spirit of the king longed to go to Absalom, for he was consoled concerning Amnon's death.