Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

2 Samuel 13 NLT/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
New Living Translation (NLT) New International Version (NIV)
1 David's son Absalom had a beautiful sister named Tamar. And Amnon, her half brother, fell desperately in love with her. 1 In the course of time, Amnon son of David fell in love with Tamar, the beautiful sister of Absalom son of David.
2 Amnon became so obsessed with Tamar that he became ill. She was a virgin, and it seemed impossible that he could ever fulfill his love for her. 2 Amnon became frustrated to the point of illness on account of his sister Tamar, for she was a virgin, and it seemed impossible for him to do anything to her.
3 Now Amnon had a very crafty friend -- his cousin Jonadab. He was the son of David's brother Shimea. 3 Now Amnon had a friend named Jonadab son of Shimeah, David's brother. Jonadab was a very shrewd man.
4 One day Jonadab said to Amnon, "What's the trouble? Why should the son of a king look so dejected morning after morning?" So Amnon told him, "I am in love with Tamar, Absalom's sister." 4 He asked Amnon, "Why do you, the king's son, look so haggard morning after morning? Won't you tell me?" Amnon said to him, "I'm in love with Tamar, my brother Absalom's sister."
5 "Well," Jonadab said, "I'll tell you what to do. Go back to bed and pretend you are sick. When your father comes to see you, ask him to let Tamar come and prepare some food for you. Tell him you'll feel better if she feeds you." 5 "Go to bed and pretend to be ill," Jonadab said. "When your father comes to see you, say to him, 'I would like my sister Tamar to come and give me something to eat. Let her prepare the food in my sight so I may watch her and then eat it from her hand.' "
6 So Amnon pretended to be sick. And when the king came to see him, Amnon asked him, "Please let Tamar come to take care of me and cook something for me to eat." 6 So Amnon lay down and pretended to be ill. When the king came to see him, Amnon said to him, "I would like my sister Tamar to come and make some special bread in my sight, so I may eat from her hand."
7 So David agreed and sent Tamar to Amnon's house to prepare some food for him. 7 David sent word to Tamar at the palace: "Go to the house of your brother Amnon and prepare some food for him."
8 When Tamar arrived at Amnon's house, she went to the room where he was lying down so he could watch her mix some dough. Then she baked some special bread for him. 8 So Tamar went to the house of her brother Amnon, who was lying down. She took some dough, kneaded it, made the bread in his sight and baked it.
9 But when she set the serving tray before him, he refused to eat. "Everyone get out of here," Amnon told his servants. So they all left. 9 Then she took the pan and served him the bread, but he refused to eat. "Send everyone out of here," Amnon said. So everyone left him.
10 Then he said to Tamar, "Now bring the food into my bedroom and feed it to me here." So Tamar took it to him. 10 Then Amnon said to Tamar, "Bring the food here into my bedroom so I may eat from your hand." And Tamar took the bread she had prepared and brought it to her brother Amnon in his bedroom.
11 But as she was feeding him, he grabbed her and demanded, "Come to bed with me, my darling sister." 11 But when she took it to him to eat, he grabbed her and said, "Come to bed with me, my sister."
12 "No, my brother!" she cried. "Don't be foolish! Don't do this to me! You know what a serious crime it is to do such a thing in Israel. 12 "Don't, my brother!" she said to him. "Don't force me. Such a thing should not be done in Israel! Don't do this wicked thing.
13 Where could I go in my shame? And you would be called one of the greatest fools in Israel. Please, just speak to the king about it, and he will let you marry me." 13 What about me? Where could I get rid of my disgrace? And what about you? You would be like one of the wicked fools in Israel. Please speak to the king; he will not keep me from being married to you."
14 But Amnon wouldn't listen to her, and since he was stronger than she was, he raped her. 14 But he refused to listen to her, and since he was stronger than she, he raped her.
15 Then suddenly Amnon's love turned to hate, and he hated her even more than he had loved her. "Get out of here!" he snarled at her. 15 Then Amnon hated her with intense hatred. In fact, he hated her more than he had loved her. Amnon said to her, "Get up and get out!"
16 "No, no!" Tamar cried. "To reject me now is a greater wrong than what you have already done to me." But Amnon wouldn't listen to her. 16 "No!" she said to him. "Sending me away would be a greater wrong than what you have already done to me." But he refused to listen to her.
17 He shouted for his servant and demanded, "Throw this woman out, and lock the door behind her!" 17 He called his personal servant and said, "Get this woman out of here and bolt the door after her."
18 So the servant put her out. She was wearing a long, beautiful robe, as was the custom in those days for the king's virgin daughters. 18 So his servant put her out and bolted the door after her. She was wearing a richly ornamented robe, for this was the kind of garment the virgin daughters of the king wore.
19 But now Tamar tore her robe and put ashes on her head. And then, with her face in her hands, she went away crying. 19 Tamar put ashes on her head and tore the ornamented robe she was wearing. She put her hand on her head and went away, weeping aloud as she went.
20 Her brother Absalom saw her and asked, "Is it true that Amnon has been with you? Well, don't be so upset. Since he's your brother anyway, don't worry about it." So Tamar lived as a desolate woman in Absalom's house. 20 Her brother Absalom said to her, "Has that Amnon, your brother, been with you? Be quiet now, my sister; he is your brother. Don't take this thing to heart." And Tamar lived in her brother Absalom's house, a desolate woman.
21 When King David heard what had happened, he was very angry. 21 When King David heard all this, he was furious.
22 And though Absalom never spoke to Amnon about it, he hated Amnon deeply because of what he had done to his sister. 22 Absalom never said a word to Amnon, either good or bad; he hated Amnon because he had disgraced his sister Tamar.
23 Two years later, when Absalom's sheep were being sheared at Baal-hazor near Ephraim, Absalom invited all the king's sons to come to a feast. 23 Two years later, when Absalom's sheepshearers were at Baal Hazor near the border of Ephraim, he invited all the king's sons to come there.
24 He went to the king and said, "My sheep-shearers are now at work. Would the king and his servants please come to celebrate the occasion with me?" 24 Absalom went to the king and said, "Your servant has had shearers come. Will the king and his officials please join me?"
25 The king replied, "No, my son. If we all came, we would be too much of a burden on you." Absalom pressed him, but the king wouldn't come, though he sent his thanks. 25 "No, my son," the king replied. "All of us should not go; we would only be a burden to you." Although Absalom urged him, he still refused to go, but gave him his blessing.
26 "Well, then," Absalom said, "if you can't come, how about sending my brother Amnon instead?" "Why Amnon?" the king asked. 26 Then Absalom said, "If not, please let my brother Amnon come with us." The king asked him, "Why should he go with you?"
27 But Absalom kept on pressing the king until he finally agreed to let all his sons attend, including Amnon. 27 But Absalom urged him, so he sent with him Amnon and the rest of the king's sons.
28 Absalom told his men, "Wait until Amnon gets drunk; then at my signal, kill him! Don't be afraid. I'm the one who has given the command. Take courage and do it!" 28 Absalom ordered his men, "Listen! When Amnon is in high spirits from drinking wine and I say to you, 'Strike Amnon down,' then kill him. Don't be afraid. Have not I given you this order? Be strong and brave."
29 So at Absalom's signal they murdered Amnon. Then the other sons of the king jumped on their mules and fled. 29 So Absalom's men did to Amnon what Absalom had ordered. Then all the king's sons got up, mounted their mules and fled.
30 As they were on the way back to Jerusalem, this report reached David: "Absalom has killed all your sons; not one is left alive!" 30 While they were on their way, the report came to David: "Absalom has struck down all the king's sons; not one of them is left."
31 The king jumped up, tore his robe, and fell prostrate on the ground. His advisers also tore their clothes in horror and sorrow. 31 The king stood up, tore his clothes and lay down on the ground; and all his servants stood by with their clothes torn.
32 But just then Jonadab, the son of David's brother Shimea, arrived and said, "No, not all your sons have been killed! It was only Amnon! Absalom has been plotting this ever since Amnon raped his sister Tamar. 32 But Jonadab son of Shimeah, David's brother, said, "My lord should not think that they killed all the princes; only Amnon is dead. This has been Absalom's expressed intention ever since the day Amnon raped his sister Tamar.
33 No, your sons aren't all dead! It was only Amnon." 33 My lord the king should not be concerned about the report that all the king's sons are dead. Only Amnon is dead."
34 Meanwhile Absalom escaped.Then the watchman on the Jerusalem wall saw a great crowd coming toward the city from the west. He ran to tell the king, "I see a crowd of people coming from the Horonaim road along the side of the hill." 34 Meanwhile, Absalom had fled. Now the man standing watch looked up and saw many people on the road west of him, coming down the side of the hill. The watchman went and told the king, "I see men in the direction of Horonaim, on the side of the hill."
35 "Look!" Jonadab told the king. "There they are now! Your sons are coming, just as I said." 35 Jonadab said to the king, "See, the king's sons are here; it has happened just as your servant said."
36 They soon arrived, weeping and sobbing, and the king and his officials wept bitterly with them. 36 As he finished speaking, the king's sons came in, wailing loudly. The king, too, and all his servants wept very bitterly.
37 And David mourned many days for his son Amnon. Absalom fled to his grandfather, Talmai son of Ammihud, the king of Geshur. 37 Absalom fled and went to Talmai son of Ammihud, the king of Geshur. But King David mourned for his son every day.
38 He stayed there in Geshur for three years. 38 After Absalom fled and went to Geshur, he stayed there three years.
39 And David, now reconciled to Amnon's death, longed to be reunited with his son Absalom. 39 And the spirit of the king longed to go to Absalom, for he was consoled concerning Amnon's death.