2 Chronicles 18 NRS/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
New Revised Standard (NRS) New International Version (NIV)
1 Now Jehoshaphat had great riches and honor; and he made a marriage alliance with Ahab. 1 Now Jehoshaphat had great wealth and honor, and he allied himself with Ahab by marriage.
2 After some years he went down to Ahab in Samaria. Ahab slaughtered an abundance of sheep and oxen for him and for the people who were with him, and induced him to go up against Ramoth-gilead. 2 Some years later he went down to visit Ahab in Samaria. Ahab slaughtered many sheep and cattle for him and the people with him and urged him to attack Ramoth Gilead.
3 King Ahab of Israel said to King Jehoshaphat of Judah, "Will you go with me to Ramoth-gilead?" He answered him, "I am with you, my people are your people. We will be with you in the war." 3 Ahab king of Israel asked Jehoshaphat king of Judah, "Will you go with me against Ramoth Gilead?" Jehoshaphat replied, "I am as you are, and my people as your people; we will join you in the war."
4 But Jehoshaphat also said to the king of Israel, "Inquire first for the word of the Lord." 4 But Jehoshaphat also said to the king of Israel, "First seek the counsel of the LORD."
5 Then the king of Israel gathered the prophets together, four hundred of them, and said to them, "Shall we go to battle against Ramoth-gilead, or shall I refrain?" They said, "Go up; for God will give it into the hand of the king." 5 So the king of Israel brought together the prophets--four hundred men--and asked them, "Shall we go to war against Ramoth Gilead, or shall I refrain?" "Go," they answered, "for God will give it into the king's hand."
6 But Jehoshaphat said, "Is there no other prophet of the Lord here of whom we may inquire?" 6 But Jehoshaphat asked, "Is there not a prophet of the LORD here whom we can inquire of ?"
7 The king of Israel said to Jehoshaphat, "There is still one other by whom we may inquire of the Lord, Micaiah son of Imlah; but I hate him, for he never prophesies anything favorable about me, but only disaster." Jehoshaphat said, "Let the king not say such a thing." 7 The king of Israel answered Jehoshaphat, "There is still one man through whom we can inquire of the LORD, but I hate him because he never prophesies anything good about me, but always bad. He is Micaiah son of Imlah." "The king should not say that," Jehoshaphat replied.
8 Then the king of Israel summoned an officer and said, "Bring quickly Micaiah son of Imlah." 8 So the king of Israel called one of his officials and said, "Bring Micaiah son of Imlah at once."
9 Now the king of Israel and King Jehoshaphat of Judah were sitting on their thrones, arrayed in their robes; and they were sitting at the threshing floor at the entrance of the gate of Samaria; and all the prophets were prophesying before them. 9 Dressed in their royal robes, the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah were sitting on their thrones at the threshing floor by the entrance to the gate of Samaria, with all the prophets prophesying before them.
10 Zedekiah son of Chenaanah made for himself horns of iron, and he said, "Thus says the Lord: With these you shall gore the Arameans until they are destroyed." 10 Now Zedekiah son of Kenaanah had made iron horns, and he declared, "This is what the LORD says: 'With these you will gore the Arameans until they are destroyed.' "
11 All the prophets were prophesying the same and saying, "Go up to Ramoth-gilead and triumph; the Lord will give it into the hand of the king." 11 All the other prophets were prophesying the same thing. "Attack Ramoth Gilead and be victorious," they said, "for the LORD will give it into the king's hand."
12 The messenger who had gone to summon Micaiah said to him, "Look, the words of the prophets with one accord are favorable to the king; let your word be like the word of one of them, and speak favorably." 12 The messenger who had gone to summon Micaiah said to him, "Look, as one man the other prophets are predicting success for the king. Let your word agree with theirs, and speak favorably."
13 But Micaiah said, "As the Lord lives, whatever my God says, that I will speak." 13 But Micaiah said, "As surely as the LORD lives, I can tell him only what my God says."
14 When he had come to the king, the king said to him, "Micaiah, shall we go to Ramoth-gilead to battle, or shall I refrain?" He answered, "Go up and triumph; they will be given into your hand." 14 When he arrived, the king asked him, "Micaiah, shall we go to war against Ramoth Gilead, or shall I refrain?" "Attack and be victorious," he answered, "for they will be given into your hand."
15 But the king said to him, "How many times must I make you swear to tell me nothing but the truth in the name of the Lord?" 15 The king said to him, "How many times must I make you swear to tell me nothing but the truth in the name of the LORD?"
16 Then Micaiah said, "I saw all Israel scattered on the mountains, like sheep without a shepherd; and the Lord said, "These have no master; let each one go home in peace.' " 16 Then Micaiah answered, "I saw all Israel scattered on the hills like sheep without a shepherd, and the LORD said, 'These people have no master. Let each one go home in peace.' "
17 The king of Israel said to Jehoshaphat, "Did I not tell you that he would not prophesy anything favorable about me, but only disaster?" 17 The king of Israel said to Jehoshaphat, "Didn't I tell you that he never prophesies anything good about me, but only bad?"
18 Then Micaiah said, "Therefore hear the word of the Lord: I saw the Lord sitting on his throne, with all the host of heaven standing to the right and to the left of him. 18 Micaiah continued, "Therefore hear the word of the LORD: I saw the LORD sitting on his throne with all the host of heaven standing on his right and on his left.
19 And the Lord said, "Who will entice King Ahab of Israel, so that he may go up and fall at Ramoth-gilead?' Then one said one thing, and another said another, 19 And the LORD said, 'Who will entice Ahab king of Israel into attacking Ramoth Gilead and going to his death there?' "One suggested this, and another that.
20 until a spirit came forward and stood before the Lord, saying, "I will entice him.' The Lord asked him, "How?' 20 Finally, a spirit came forward, stood before the LORD and said, 'I will entice him.' " 'By what means?' the LORD asked.
21 He replied, "I will go out and be a lying spirit in the mouth of all his prophets.' Then the Lord said, "You are to entice him, and you shall succeed; go out and do it.' 21 " 'I will go and be a lying spirit in the mouths of all his prophets,' he said. " 'You will succeed in enticing him,' said the LORD. 'Go and do it.'
22 So you see, the Lord has put a lying spirit in the mouth of these your prophets; the Lord has decreed disaster for you." 22 "So now the LORD has put a lying spirit in the mouths of these prophets of yours. The LORD has decreed disaster for you."
23 Then Zedekiah son of Chenaanah came up to Micaiah, slapped him on the cheek, and said, "Which way did the spirit of the Lord pass from me to speak to you?" 23 Then Zedekiah son of Kenaanah went up and slapped Micaiah in the face. "Which way did the spirit from the LORD go when he went from me to speak to you?" he asked.
24 Micaiah replied, "You will find out on that day when you go in to hide in an inner chamber." 24 Micaiah replied, "You will find out on the day you go to hide in an inner room."
25 The king of Israel then ordered, "Take Micaiah, and return him to Amon the governor of the city and to Joash the king's son; 25 The king of Israel then ordered, "Take Micaiah and send him back to Amon the ruler of the city and to Joash the king's son,
26 and say, "Thus says the king: Put this fellow in prison, and feed him on reduced rations of bread and water until I return in peace.' " 26 and say, 'This is what the king says: Put this fellow in prison and give him nothing but bread and water until I return safely.' "
27 Micaiah said, "If you return in peace, the Lord has not spoken by me." And he said, "Hear, you peoples, all of you!" 27 Micaiah declared, "If you ever return safely, the LORD has not spoken through me." Then he added, "Mark my words, all you people!"
28 So the king of Israel and King Jehoshaphat of Judah went up to Ramoth-gilead. 28 So the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah went up to Ramoth Gilead.
29 The king of Israel said to Jehoshaphat, "I will disguise myself and go into battle, but you wear your robes." So the king of Israel disguised himself, and they went into battle. 29 The king of Israel said to Jehoshaphat, "I will enter the battle in disguise, but you wear your royal robes." So the king of Israel disguised himself and went into battle.
30 Now the king of Aram had commanded the captains of his chariots, "Fight with no one small or great, but only with the king of Israel." 30 Now the king of Aram had ordered his chariot commanders, "Do not fight with anyone, small or great, except the king of Israel."
31 When the captains of the chariots saw Jehoshaphat, they said, "It is the king of Israel." So they turned to fight against him; and Jehoshaphat cried out, and the Lord helped him. God drew them away from him, 31 When the chariot commanders saw Jehoshaphat, they thought, "This is the king of Israel." So they turned to attack him, but Jehoshaphat cried out, and the LORD helped him. God drew them away from him,
32 for when the captains of the chariots saw that it was not the king of Israel, they turned back from pursuing him. 32 for when the chariot commanders saw that he was not the king of Israel, they stopped pursuing him.
33 But a certain man drew his bow and unknowingly struck the king of Israel between the scale armor and the breastplate; so he said to the driver of his chariot, "Turn around, and carry me out of the battle, for I am wounded." 33 But someone drew his bow at random and hit the king of Israel between the sections of his armor. The king told the chariot driver, "Wheel around and get me out of the fighting. I've been wounded."
34 The battle grew hot that day, and the king of Israel propped himself up in his chariot facing the Arameans until evening; then at sunset he died. 34 All day long the battle raged, and the king of Israel propped himself up in his chariot facing the Arameans until evening. Then at sunset he died.