2 Corinthians 12 CJB/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Complete Jewish Bible (CJB) New International Version (NIV)
1 I have to boast. There is nothing to be gained by it, but I will go on to visions and revelations of the Lord. 1 I must go on boasting. Although there is nothing to be gained, I will go on to visions and revelations from the Lord.
2 I know a man in union with the Messiah who fourteen years ago was snatched up to the third heaven; whether he was in the body or outside the body I don't know, God knows. 2 I know a man in Christ who fourteen years ago was caught up to the third heaven. Whether it was in the body or out of the body I do not know--God knows.
3 And I know that such a man - whether in the body or apart from the body I don't know, God knows - 3 And I know that this man--whether in the body or apart from the body I do not know, but God knows--
4 was snatched into Gan-'Eden and heard things that cannot be put into words, things unlawful for a human being to utter. 4 was caught up to paradise. He heard inexpressible things, things that man is not permitted to tell.
5 About such a man I will boast; but about myself I will not boast, except in regard to my weaknesses. 5 I will boast about a man like that, but I will not boast about myself, except about my weaknesses.
6 If I did want to boast, I would not be foolish; because I would be speaking the truth. But, because of the extraordinary greatness of the revelations, I refrain, so that no one will think more of me than what my words or deeds may warrant. 6 Even if I should choose to boast, I would not be a fool, because I would be speaking the truth. But I refrain, so no one will think more of me than is warranted by what I do or say.
7 Therefore, to keep me from becoming overly proud, I was given a thorn in my flesh, a messenger from the Adversary to pound away at me, so that I wouldn't grow conceited. 7 To keep me from becoming conceited because of these surpassingly great revelations, there was given me a thorn in my flesh, a messenger of Satan, to torment me.
8 Three times I begged the Lord to take this thing away from me; 8 Three times I pleaded with the Lord to take it away from me.
9 but he told me, "My grace is enough for you, for my power is brought to perfection in weakness." Therefore, I am very happy to boast about my weaknesses, in order that the Messiah's power will rest upon me. 9 But he said to me, "My grace is sufficient for you, for my power is made perfect in weakness." Therefore I will boast all the more gladly about my weaknesses, so that Christ's power may rest on me.
10 Yes, I am well pleased with weaknesses, insults, hardships, persecutions and difficulties endured on behalf of the Messiah; for it is when I am weak that I am strong. 10 That is why, for Christ's sake, I delight in weaknesses, in insults, in hardships, in persecutions, in difficulties. For when I am weak, then I am strong.
11 I have behaved like a fool, but you forced me to do it - you who should have been commending me. For I am in no way inferior to the "super-emissaries," even if I am nothing. 11 I have made a fool of myself, but you drove me to it. I ought to have been commended by you, for I am not in the least inferior to the "super-apostles," even though I am nothing.
12 The things that prove I am an emissary - signs, wonders and miracles - were done in your presence, despite what I had to endure. 12 The things that mark an apostle--signs, wonders and miracles--were done among you with great perseverance.
13 Is there any way in which you have been behind any of the other congregations, other than in my not having been a burden to you? For this unfairness, please forgive me! 13 How were you inferior to the other churches, except that I was never a burden to you? Forgive me this wrong!
14 Look, I am ready this third time to come and visit you; and I will not be a burden to you; for it is not what you own that I want, but you! Children are not supposed to save up for their parents, but parents for their children. 14 Now I am ready to visit you for the third time, and I will not be a burden to you, because what I want is not your possessions but you. After all, children should not have to save up for their parents, but parents for their children.
15 And as for me, I will most gladly spend everything I have and be spent myself too for your sakes. If I love you more, am I to be loved less? 15 So I will very gladly spend for you everything I have and expend myself as well. If I love you more, will you love me less?
16 Let it be granted, then, that I was not a burden to you; but, crafty fellow that I am, I took you with trickery! 16 Be that as it may, I have not been a burden to you. Yet, crafty fellow that I am, I caught you by trickery!
17 Was it perhaps through someone I sent you 17 Did I exploit you through any of the men I sent you?
18 that I took advantage of you? I urged Titus to go and sent the brother with him; Titus didn't take advantage of you, did he? Didn't we live by the same Spirit and show you the same path? 18 I urged Titus to go to you and I sent our brother with him. Titus did not exploit you, did he? Did we not act in the same spirit and follow the same course?
19 Perhaps you think that all this time we have been defending ourselves before you. No, we have been speaking in the sight of God, as those united with the Messiah should; and, my dear friends, it is all for your upbuilding. 19 Have you been thinking all along that we have been defending ourselves to you? We have been speaking in the sight of God as those in Christ; and everything we do, dear friends, is for your strengthening.
20 For I am afraid of coming and finding you not the way I want you to be, and also of not being found the way you want me to be. I am afraid of finding quarreling and jealousy, anger and rivalry, slander and gossip, arrogance and disorder. 20 For I am afraid that when I come I may not find you as I want you to be, and you may not find me as you want me to be. I fear that there may be quarreling, jealousy, outbursts of anger, factions, slander, gossip, arrogance and disorder.
21 I am afraid that when I come again, my God may humiliate me in your presence, and that I will be grieved over many of those who sinned in the past and have not repented of the impurity, fornication and debauchery that they have engaged in. 21 I am afraid that when I come again my God will humble me before you, and I will be grieved over many who have sinned earlier and have not repented of the impurity, sexual sin and debauchery in which they have indulged.