2 Samuel 13 WYC/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Wycliffe (WYC) New International Version (NIV)
1 And it was done after these things, that Amnon, the son of David, loved the fairest sister, Tamar by name, of Absalom, the son of David. (And it was done after these things, that Amnon, one of David's sons, loved Tamar, the fairest sister of Amnon, and of Absalom, another of David's sons.) 1 In the course of time, Amnon son of David fell in love with Tamar, the beautiful sister of Absalom son of David.
2 And Amnon perished greatly for her, so that he was sick for her love. For since she was a virgin, it seemed hard to him, that he should do anything unhonestly with her. (And Amnon greatly burned for her, so that he was sick for her love. But since she was a virgin, it was hard for him to do anything dishonourable to her.) 2 Amnon became frustrated to the point of illness on account of his sister Tamar, for she was a virgin, and it seemed impossible for him to do anything to her.
3 But there was a friend to Amnon, Jonadab by name, the son of Shimeah, the brother of David; and Jonadab was a full prudent man, [(that is), a full sly man]. 3 Now Amnon had a friend named Jonadab son of Shimeah, David's brother. Jonadab was a very shrewd man.
4 Which said to Amnon, Son of the king, why art thou made feeble so by leanness, by all days? why showest thou not to me? (And he said to Amnon, Son of the king, why art thou made so weak and thin, day after day? why not tellest thou to me?) And Amnon said to him, I love Tamar, the sister of my brother Absalom. 4 He asked Amnon, "Why do you, the king's son, look so haggard morning after morning? Won't you tell me?" Amnon said to him, "I'm in love with Tamar, my brother Absalom's sister."
5 And Jonadab answered to him, Lie thou on thy bed, and feign thou sickness; and when thy father cometh, that he visit thee, say thou to him, I pray, come Tamar, my sister, that she give meat to me, and make a stew, that I eat it of her hand. (And Jonadab answered to him, Do thou this. Lie thou on thy bed, and pretend to be sick; and when thy father cometh to visit thee, say thou to him, I pray thee, let my sister Tamar come, and give food to me, yea, to make me a stew, and I shall eat it by her hand/and she shall serve it to me.) 5 "Go to bed and pretend to be ill," Jonadab said. "When your father comes to see you, say to him, 'I would like my sister Tamar to come and give me something to eat. Let her prepare the food in my sight so I may watch her and then eat it from her hand.' "
6 Therefore Amnon lay down, and feigned to be sick. And when the king had come to visit him, Amnon said to the king, I beseech, come Tamar, my sister, that she make two suppings before my eyes, and that I take of her hand the meat made ready. (And so Amnon lay down, and pretended to be sick. And when the king had come to visit him, Amnon said to the king, I beseech thee, that my sister Tamar come, and make supper for me, and when the food is ready, I shall eat it by her hand/she shall serve it to me.) 6 So Amnon lay down and pretended to be ill. When the king came to see him, Amnon said to him, "I would like my sister Tamar to come and make some special bread in my sight, so I may eat from her hand."
7 Therefore David sent to the house of Tamar, and said, Come thou into the house of Amnon, thy brother, and make thou a stew to him. (And so David sent word to Tamar's house, and said, Go thou to thy brother Amnon's house, and make thou a stew for him.) 7 David sent word to Tamar at the palace: "Go to the house of your brother Amnon and prepare some food for him."
8 And Tamar came into the house of Amnon, her brother. And he lay down; and she took meal, and mixed (it) together, and made (it) moist before his eyes, and seethed [the] suppings (and boiled the supper); 8 So Tamar went to the house of her brother Amnon, who was lying down. She took some dough, kneaded it, made the bread in his sight and baked it.
9 and she took that, that she had sodden, and poured it out, and set it before him, and he would not eat (and she took what she had boiled, and poured it out, and set it before him, but he would not eat it). And Amnon said, Put ye out all men from me. And when they had put out all (the) men, 9 Then she took the pan and served him the bread, but he refused to eat. "Send everyone out of here," Amnon said. So everyone left him.
10 Amnon said to Tamar, Bear the meat into the (bed-)closet, that I eat of thine hand. Therefore Tamar took the suppings which she had made, and brought in to Amnon, her brother, in the (bed-)closet. (Amnon said to Tamar, Bring the food into the bed-chamber, so that I can eat it by thy hand/so that thou can serve it to me. And so Tamar took the supper which she had made, and brought it to her brother Amnon, in the bed-chamber.) 10 Then Amnon said to Tamar, "Bring the food here into my bedroom so I may eat from your hand." And Tamar took the bread she had prepared and brought it to her brother Amnon in his bedroom.
11 And when she had proffered the meat to him, he took her, and said, Come thou, my sister, lie thou with me. (And when she offered him the food, he took hold of her, and said, Come thou, my sister, lie thou with me/sleep with me.) 11 But when she took it to him to eat, he grabbed her and said, "Come to bed with me, my sister."
12 And she answered to him, My brother, do not thou, do not thou oppress me, for this is not leaveful in Israel (for this is not lawful in Israel); do not thou do this folly. 12 "Don't, my brother!" she said to him. "Don't force me. Such a thing should not be done in Israel! Don't do this wicked thing.
13 For I shall not be able to bear my shame, and thou shalt be as one of the unwise men, (or the fools,) in Israel; but rather speak thou to the king, and he shall not deny me to thee. 13 What about me? Where could I get rid of my disgrace? And what about you? You would be like one of the wicked fools in Israel. Please speak to the king; he will not keep me from being married to you."
14 Soothly he would not assent to her prayers; but he was stronger in mights, and oppressed her, and lay with her. 14 But he refused to listen to her, and since he was stronger than she, he raped her.
15 And then (afterward,) with full great hatred Amnon hated her, so that the hatred was greater, by which he hated her, than the love by which he (had) loved her before. And Amnon said to her, Rise thou (up), and go. 15 Then Amnon hated her with intense hatred. In fact, he hated her more than he had loved her. Amnon said to her, "Get up and get out!"
16 And she answered to him, This evil is more which thou doest now against me, and puttest me out, than that, that thou didest before. And he would not hear her; (And she answered to him, This evil which thou now doest against me, by putting me out, is worse, than what thou didest before. But he would not listen to her;) 16 "No!" she said to him. "Sending me away would be a greater wrong than what you have already done to me." But he refused to listen to her.
17 but when the servant was called, that ministered to him (who served him), he said, Put thou out this woman from me, and close thou the door after her. 17 He called his personal servant and said, "Get this woman out of here and bolt the door after her."
18 And she was clothed with a coat down to the heel; for the king's daughters (who were) virgins used such clothes. Then the servant of Amnon put her out, and closed the door after her. 18 So his servant put her out and bolted the door after her. She was wearing a richly ornamented robe, for this was the kind of garment the virgin daughters of the king wore.
19 And she sprinkled ashes (on)to her head, and when her long coat was rent, and her hands put on her head, she went entering [in] and crying. 19 Tamar put ashes on her head and tore the ornamented robe she was wearing. She put her hand on her head and went away, weeping aloud as she went.
20 And Absalom, her brother, said to her, Whether Amnon, thy brother, hath lain with thee? But now, sister, be still; he is thy brother, and torment thou not thine heart for this thing. Therefore Tamar dwelled mourning in the house of Absalom, her brother (And so Tamar stayed in the house of her brother Absalom, and mourned her state). 20 Her brother Absalom said to her, "Has that Amnon, your brother, been with you? Be quiet now, my sister; he is your brother. Don't take this thing to heart." And Tamar lived in her brother Absalom's house, a desolate woman.
21 Forsooth when king David had heard these words, he was full sorry, and he would not make sore the spirit of Amnon, his son (And when King David heard about this, he was very upset, but he would not punish his son Amnon); for he loved Amnon, for he was his first begotten son. 21 When King David heard all this, he was furious.
22 And Absalom spake not to Amnon, neither evil nor good; for Absalom hated Amnon, for he had defouled Tamar, his sister (for he had defiled his sister Tamar). 22 Absalom never said a word to Amnon, either good or bad; he hated Amnon because he had disgraced his sister Tamar.
23 And it was done after the time of two years, that the sheep of Absalom were shorn in Baalhazor, which is beside Ephraim. And Absalom called all the sons of the king (And Absalom invited all the king's sons to be there). 23 Two years later, when Absalom's sheepshearers were at Baal Hazor near the border of Ephraim, he invited all the king's sons to come there.
24 And he came to the king, and said to him, Lo! the sheep of thy servant be shorn; I pray (thee), come the king with his servants to his servant. 24 Absalom went to the king and said, "Your servant has had shearers come. Will the king and his officials please join me?"
25 And the king said to Absalom, Do not thou, my son, do not thou pray, that all we come, and charge thee. And when he constrained David, and he would not go, he blessed Absalom. (And the king said to Absalom, Do not thou, my son, do not thou pray, that we all come, and be a burden to thee. And when Absalom pressed David, he still would not go, but he blessed Absalom.) 25 "No, my son," the king replied. "All of us should not go; we would only be a burden to you." Although Absalom urged him, he still refused to go, but gave him his blessing.
26 And Absalom said to David, If thou wilt not come, I beseech thee, come namely Amnon, my brother, with us (And Absalom said to David, If thou wilt not come, I beseech thee, then let my brother Amnon come with us). And the king said to him, It is no need, that he go with thee. 26 Then Absalom said, "If not, please let my brother Amnon come with us." The king asked him, "Why should he go with you?"
27 Therefore Absalom constrained him; and he delivered with him Amnon, and all the sons of the king. (But Absalom pressed him; and so he let Amnon, and all his other sons, go with him.) 27 But Absalom urged him, so he sent with him Amnon and the rest of the king's sons.
28 And Absalom had made a feast as the feast of a king. And Absalom [had] commanded to his servants, and said, Espy ye, when Amnon is drunken of wine, and when I say to you, Smite ye, and slayeth him. Do not ye dread, for I am that command to you; be ye strengthened, and be ye strong men. (And Absalom made a feast like the feast of a king. And Absalom commanded to his servants, and said, Watch ye, so that when Amnon is drunk with wine, and I say to you, Strike ye him! that you kill him. Do not ye fear, for I am the one who command you to do this; be ye of good courage, and be ye strong men.) 28 Absalom ordered his men, "Listen! When Amnon is in high spirits from drinking wine and I say to you, 'Strike Amnon down,' then kill him. Don't be afraid. Have not I given you this order? Be strong and brave."
29 Therefore the servants of Absalom did against Amnon, as Absalom had commanded to them; and (then) all the sons of the king (swiftly) rose up, and ascended each upon his mule, and fled. 29 So Absalom's men did to Amnon what Absalom had ordered. Then all the king's sons got up, mounted their mules and fled.
30 And when they went yet in the way, (the) fame came thereof to the king, and it was said, Absalom hath slain all the sons of the king, and namely not one (is) left of them. (And when they were yet on the way, the report came to the king, and it was said, Absalom hath killed all of the king's sons, and not one of them is left alive.) 30 While they were on their way, the report came to David: "Absalom has struck down all the king's sons; not one of them is left."
31 Therefore the king rose up, and rent his clothes, and felled down on the earth (and fell down on the ground); and all his servants that stood nigh to him, rent their clothes. 31 The king stood up, tore his clothes and lay down on the ground; and all his servants stood by with their clothes torn.
32 But Jonadab, the son of Shimeah, brother of David, answered and said, My lord the king, guess thou not, that all the young men, and sons of the king, be slain; Amnon alone is dead, for he was set in hatred to Absalom, from the day in which he oppressed Tamar, his sister. (But Jonadab, the son of Shimeah, David's brother, said, My lord the king, think thou not, that all of the king's sons be killed; no, only Amnon is dead, for Absalom hath hated him, from the day that he oppressed his sister Tamar.) 32 But Jonadab son of Shimeah, David's brother, said, "My lord should not think that they killed all the princes; only Amnon is dead. This has been Absalom's expressed intention ever since the day Amnon raped his sister Tamar.
33 Now therefore, my lord the king, set not this word on his heart, and say, All the sons of the king be slain; for Amnon alone is dead. (And so now, my lord the king, put not this thing upon thy heart, and say, All the king's sons be killed; for only Amnon is dead.) 33 My lord the king should not be concerned about the report that all the king's sons are dead. Only Amnon is dead."
34 Forsooth Absalom fled. And a young man, (an) espyer, raised [up] his eyes, and beheld, and lo! much people came by a way out of the common way, by the side of the hill. (And so Absalom fled away. And a young man, a watchman, raised up his eyes, and looked, and lo! a crowd of people came by the road, on the side of the hill behind him.) 34 Meanwhile, Absalom had fled. Now the man standing watch looked up and saw many people on the road west of him, coming down the side of the hill. The watchman went and told the king, "I see men in the direction of Horonaim, on the side of the hill."
35 And Jonadab said to the king, Lo! the sons of the king come; after the word of thy servant, so it is done (yea, so it is done, just as thy servant hath said). 35 Jonadab said to the king, "See, the king's sons are here; it has happened just as your servant said."
36 And when he had ceased to speak, also the sons of the king appeared; and they entered, and raised up their voice, and wept; but also the king and all his servants wept with full great weeping. 36 As he finished speaking, the king's sons came in, wailing loudly. The king, too, and all his servants wept very bitterly.
37 Forsooth Absalom fled, and went to Talmai, the son of Ammihud, the king of Geshur. Therefore David bewailed his son Amnon in many days (And so David bewailed his son Amnon for many days). 37 Absalom fled and went to Talmai son of Ammihud, the king of Geshur. But King David mourned for his son every day.
38 Forsooth Absalom, when he had fled, and had come into Geshur, was there (for) three years. 38 After Absalom fled and went to Geshur, he stayed there three years.
39 And [king] David ceased to pursue Absalom, for he was comforted upon the death of Amnon. (And after King David resigned himself to Amnon's death, he longed for his son Absalom.) 39 And the spirit of the king longed to go to Absalom, for he was consoled concerning Amnon's death.