Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

2 Samuel 3 CEBA/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Common English Bible w/ Apocrypha (CEBA) New International Version (NIV)
1 The war between Saul's house and David's house was long and drawn out. David kept getting stronger, while Saul's house kept getting weaker. 1 The war between the house of Saul and the house of David lasted a long time. David grew stronger and stronger, while the house of Saul grew weaker and weaker.
2 David's sons were born in Hebron. His oldest son was Amnon, by Ahinoam from Jezreel; 2 Sons were born to David in Hebron: His firstborn was Amnon the son of Ahinoam of Jezreel;
3 the second was Chileab, by Abigail, Nabal's widow from Carmel; the third was Absalom, by Maacah, who was the daughter of Geshur's King Talmai; 3 his second, Kileab the son of Abigail the widow of Nabal of Carmel; the third, Absalom the son of Maacah daughter of Talmai king of Geshur;
4 the fourth was Adonijah, by Haggith; the fifth was Shephatiah, by Abital; 4 the fourth, Adonijah the son of Haggith; the fifth, Shephatiah the son of Abital;
5 and the sixth was Ithream, by David's wife Eglah. These are David's sons that were born in Hebron. 5 and the sixth, Ithream the son of David's wife Eglah. These were born to David in Hebron.
6 Throughout the war between Saul's house and David's house, Abner was gaining power in Saul's house. 6 During the war between the house of Saul and the house of David, Abner had been strengthening his own position in the house of Saul.
7 Now Saul had a secondary wife named Rizpah, Aiah's daughter. Ishbosheth said to Abner, "Why have you had sex with my father's secondary wife?" 7 Now Saul had had a concubine named Rizpah daughter of Aiah. And Ish-Bosheth said to Abner, "Why did you sleep with my father's concubine?"
8 Abner got very angry over what Ishbosheth had said. "Am I some sort of dog's head?" Abner asked. "I've been nothing but loyal to the house of your father Saul and to his brothers and his friends. I haven't handed you over to David, but today you accuse me of doing something wrong with this woman. 8 Abner was very angry because of what Ish-Bosheth said and he answered, "Am I a dog's head--on Judah's side? This very day I am loyal to the house of your father Saul and to his family and friends. I haven't handed you over to David. Yet now you accuse me of an offense involving this woman!
9 May God deal harshly with me, Abner, and worse still if I don't do for David exactly what the LORD swore to him— 9 May God deal with Abner, be it ever so severely, if I do not do for David what the LORD promised him on oath
10 removing the kingdom from Saul's house and securing David's throne over Israel and over Judah, from Dan all the way to Beer-sheba!" 10 and transfer the kingdom from the house of Saul and establish David's throne over Israel and Judah from Dan to Beersheba."
11 Ishbosheth couldn't say a single word in reply to Abner because he was afraid of him. 11 Ish-Bosheth did not dare to say another word to Abner, because he was afraid of him.
12 Abner sent messengers to represent him to David and to say, "Who will own the land? Make a covenant with me, then I'll help bring all Israel over to your side." 12 Then Abner sent messengers on his behalf to say to David, "Whose land is it? Make an agreement with me, and I will help you bring all Israel over to you."
13 "Good!" David replied. "I will make a covenant with you, but on one condition: don't show yourself in my presence unless you bring Saul's daughter Michal when you come to see me." 13 "Good," said David. "I will make an agreement with you. But I demand one thing of you: Do not come into my presence unless you bring Michal daughter of Saul when you come to see me."
14 Then David sent messengers to Saul's son Ishbosheth. "Give me my wife Michal," he demanded. "I became engaged to her at the cost of one hundred Philistine foreskins." 14 Then David sent messengers to Ish-Bosheth son of Saul, demanding, "Give me my wife Michal, whom I betrothed to myself for the price of a hundred Philistine foreskins."
15 Ishbosheth then sent for Michal and took her from her husband Paltiel, Laish's son. 15 So Ish-Bosheth gave orders and had her taken away from her husband Paltiel son of Laish.
16 Her husband went with her all the way to Bahurim, crying as he followed her. "Go home!" Abner told him. So he went home. 16 Her husband, however, went with her, weeping behind her all the way to Bahurim. Then Abner said to him, "Go back home!" So he went back.
17 Abner then sent word to Israel's elders. "You've wanted David to be your king for some time now," he said. 17 Abner conferred with the elders of Israel and said, "For some time you have wanted to make David your king.
18 "It's time to act because the LORD has said about David: I will rescue my people Israel from the power of the Philistines and all their enemies through my servant David." 18 Now do it! For the LORD promised David, 'By my servant David I will rescue my people Israel from the hand of the Philistines and from the hand of all their enemies.' "
19 Abner also spoke directly to the Benjaminites. He then went to inform David in person at Hebron regarding everything that all Israel and the house of Benjamin were willing to do. 19 Abner also spoke to the Benjamites in person. Then he went to Hebron to tell David everything that Israel and the whole house of Benjamin wanted to do.
20 When Abner, along with twenty others, reached David at Hebron, David threw a celebration for Abner and his men. 20 When Abner, who had twenty men with him, came to David at Hebron, David prepared a feast for him and his men.
21 Then Abner said to David, "Please let me get going so I can assemble all Israel for my master the king. Then they can make a covenant with you, and you will rule over everything your heart desires." At that, David sent Abner off in peace. 21 Then Abner said to David, "Let me go at once and assemble all Israel for my lord the king, so that they may make a compact with you, and that you may rule over all that your heart desires." So David sent Abner away, and he went in peace.
22 Right then, David's soldiers and Joab returned from a raid, bringing a great deal of loot with them. Abner was no longer with David in Hebron because David had sent him off in peace. 22 Just then David's men and Joab returned from a raid and brought with them a great deal of plunder. But Abner was no longer with David in Hebron, because David had sent him away, and he had gone in peace.
23 When Joab and all the troops with him returned, Joab was told that Abner, Ner's son, had come to the king and that David had sent him off in peace. 23 When Joab and all the soldiers with him arrived, he was told that Abner son of Ner had come to the king and that the king had sent him away and that he had gone in peace.
24 Joab went to the king and asked, "What have you done? Abner came to you here! Why did you send him off? Now he's gotten away! 24 So Joab went to the king and said, "What have you done? Look, Abner came to you. Why did you let him go? Now he is gone!
25 Don't you know the evil ways of Abner, Ner's son? He came to trick you, to find out where you come and go, and to learn everything you do!" 25 You know Abner son of Ner; he came to deceive you and observe your movements and find out everything you are doing."
26 Joab left David and sent messengers after Abner. They brought him back from the well at Sirah, but David didn't know anything of this. 26 Joab then left David and sent messengers after Abner, and they brought him back from the well of Sirah. But David did not know it.
27 When Abner returned to Hebron, Joab took him aside next to the gate to speak with him in private. But instead Joab stabbed Abner in the stomach, and he died for shedding the blood of Asahel, Joab's brother. 27 Now when Abner returned to Hebron, Joab took him aside into the gateway, as though to speak with him privately. And there, to avenge the blood of his brother Asahel, Joab stabbed him in the stomach, and he died.
28 When David heard about this later, he said, "I and my kingdom are forever innocent before the LORD concerning the shedding of the blood of Abner, Ner's son. 28 Later, when David heard about this, he said, "I and my kingdom are forever innocent before the LORD concerning the blood of Abner son of Ner.
29 May it fall upon the head of Joab and his entire family tree! May Joab's family never be without someone with a discharge or a skin disease, someone who uses a crutch, someone who dies by the sword, or someone who is hungry!" 29 May his blood fall upon the head of Joab and upon all his father's house! May Joab's house never be without someone who has a running sore or leprosy or who leans on a crutch or who falls by the sword or who lacks food."
30 So that is how Joab and his brother Abishai murdered Abner, because he killed their brother Asahel in the battle at Gibeon. 30 (Joab and his brother Abishai murdered Abner because he had killed their brother Asahel in the battle at Gibeon.)
31 Then David ordered Joab and all the troops who were with him, "Tear your clothes and put on funeral clothes! Mourn for Abner!" King David himself walked behind the body. 31 Then David said to Joab and all the people with him, "Tear your clothes and put on sackcloth and walk in mourning in front of Abner." King David himself walked behind the bier.
32 They buried Abner in Hebron. The king wept loudly at Abner's grave. All the troops cried too. 32 They buried Abner in Hebron, and the king wept aloud at Abner's tomb. All the people wept also.
33 Then the king sang this funeral song for Abner: "Should Abner have died like a fool dies? 33 The king sang this lament for Abner: "Should Abner have died as the lawless die?
34 Your hands weren't bound, your feet weren't chained, but you have fallen like someone falls before the wicked." Then the troops cried over Abner again. 34 Your hands were not bound, your feet were not fettered. You fell as one falls before wicked men." And all the people wept over him again.
35 Then all the soldiers came to urge David to eat something while it was still day, but David swore, "May God deal harshly with me and worse still if I eat bread or anything else before the sun goes down." 35 Then they all came and urged David to eat something while it was still day; but David took an oath, saying, "May God deal with me, be it ever so severely, if I taste bread or anything else before the sun sets!"
36 All the troops took notice of this and were pleased by it. Indeed, everything that the king did pleased them. 36 All the people took note and were pleased; indeed, everything the king did pleased them.
37 So on that day all the troops and all Israel knew that it wasn't the king's idea to kill Abner, Ner's son. 37 So on that day all the people and all Israel knew that the king had no part in the murder of Abner son of Ner.
38 The king told his soldiers, "Don't you know that a prince and a great man in Israel has fallen today? 38 Then the king said to his men, "Do you not realize that a prince and a great man has fallen in Israel this day?
39 And today, though I am the anointed king, I am weak. These men, Zeruiah's sons, are too strong for me. May the LORD repay the one who does evil according to the evil they did!" 39 And today, though I am the anointed king, I am weak, and these sons of Zeruiah are too strong for me. May the LORD repay the evildoer according to his evil deeds!"