Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

2 Samuel 3 NLT/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
New Living Translation (NLT) New International Version (NIV)
1 That was the beginning of a long war between those who had been loyal to Saul and those who were loyal to David. As time passed David became stronger and stronger, while Saul's dynasty became weaker and weaker. 1 The war between the house of Saul and the house of David lasted a long time. David grew stronger and stronger, while the house of Saul grew weaker and weaker.
2 These were the sons who were born to David in Hebron: The oldest was Amnon, whose mother was Ahinoam of Jezreel. 2 Sons were born to David in Hebron: His firstborn was Amnon the son of Ahinoam of Jezreel;
3 The second was Kileab, whose mother was Abigail, the widow of Nabal from Carmel. The third was Absalom, whose mother was Maacah, the daughter of Talmai, king of Geshur. 3 his second, Kileab the son of Abigail the widow of Nabal of Carmel; the third, Absalom the son of Maacah daughter of Talmai king of Geshur;
4 The fourth was Adonijah, whose mother was Haggith. The fifth was Shephatiah, whose mother was Abital. 4 the fourth, Adonijah the son of Haggith; the fifth, Shephatiah the son of Abital;
5 The sixth was Ithream, whose mother was David's wife Eglah. These sons were all born to David in Hebron. 5 and the sixth, Ithream the son of David's wife Eglah. These were born to David in Hebron.
6 As the war went on, Abner became a powerful leader among those who were loyal to Saul's dynasty. 6 During the war between the house of Saul and the house of David, Abner had been strengthening his own position in the house of Saul.
7 One day Ishbosheth, Saul's son, accused Abner of sleeping with one of his father's concubines, a woman named Rizpah. 7 Now Saul had had a concubine named Rizpah daughter of Aiah. And Ish-Bosheth said to Abner, "Why did you sleep with my father's concubine?"
8 Abner became furious. "Am I a Judean dog to be kicked around like this?" he shouted. "After all I have done for you and your father by not betraying you to David, is this my reward -- that you find fault with me about this woman? 8 Abner was very angry because of what Ish-Bosheth said and he answered, "Am I a dog's head--on Judah's side? This very day I am loyal to the house of your father Saul and to his family and friends. I haven't handed you over to David. Yet now you accuse me of an offense involving this woman!
9 May God deal harshly with me if I don't help David get all that the LORD has promised him! 9 May God deal with Abner, be it ever so severely, if I do not do for David what the LORD promised him on oath
10 I should just go ahead and give David the rest of Saul's kingdom. I should set him up as king over Israel as well as Judah, from Dan to Beersheba." 10 and transfer the kingdom from the house of Saul and establish David's throne over Israel and Judah from Dan to Beersheba."
11 Ishbosheth didn't dare say another word because he was afraid of what Abner might do. 11 Ish-Bosheth did not dare to say another word to Abner, because he was afraid of him.
12 Then Abner sent messengers to David, saying, "Let's make an agreement, and I will help turn the entire nation of Israel over to you." 12 Then Abner sent messengers on his behalf to say to David, "Whose land is it? Make an agreement with me, and I will help you bring all Israel over to you."
13 "All right," David replied, "but I will not negotiate with you unless you bring back my wife Michal, Saul's daughter, when you come." 13 "Good," said David. "I will make an agreement with you. But I demand one thing of you: Do not come into my presence unless you bring Michal daughter of Saul when you come to see me."
14 David then sent this message to Ishbosheth, Saul's son: "Give me back my wife Michal, for I bought her with the lives of one hundred Philistines." 14 Then David sent messengers to Ish-Bosheth son of Saul, demanding, "Give me my wife Michal, whom I betrothed to myself for the price of a hundred Philistine foreskins."
15 So Ishbosheth took Michal away from her husband Palti son of Laish. 15 So Ish-Bosheth gave orders and had her taken away from her husband Paltiel son of Laish.
16 Palti followed along behind her as far as Bahurim, weeping as he went. Then Abner told him, "Go back home!" So Palti returned. 16 Her husband, however, went with her, weeping behind her all the way to Bahurim. Then Abner said to him, "Go back home!" So he went back.
17 Meanwhile, Abner had consulted with the leaders of Israel. "For some time now," he told them, "you have wanted to make David your king. 17 Abner conferred with the elders of Israel and said, "For some time you have wanted to make David your king.
18 Now is the time! For the LORD has said, 'I have chosen David to save my people from the Philistines and from all their other enemies.'" 18 Now do it! For the LORD promised David, 'By my servant David I will rescue my people Israel from the hand of the Philistines and from the hand of all their enemies.' "
19 Abner also spoke with the leaders of the tribe of Benjamin. Then he went to Hebron to tell David that all the people of Israel and Benjamin supported him. 19 Abner also spoke to the Benjamites in person. Then he went to Hebron to tell David everything that Israel and the whole house of Benjamin wanted to do.
20 When Abner came to Hebron with his twenty men, David entertained them with a great feast. 20 When Abner, who had twenty men with him, came to David at Hebron, David prepared a feast for him and his men.
21 Then Abner said to David, "Let me go and call all the people of Israel to your side. They will make a covenant with you to make you their king. Then you will be able to rule over everything your heart desires." So David sent Abner safely on his way. 21 Then Abner said to David, "Let me go at once and assemble all Israel for my lord the king, so that they may make a compact with you, and that you may rule over all that your heart desires." So David sent Abner away, and he went in peace.
22 But just after Abner left, Joab and some of David's troops returned from a raid, bringing much plunder with them. 22 Just then David's men and Joab returned from a raid and brought with them a great deal of plunder. But Abner was no longer with David in Hebron, because David had sent him away, and he had gone in peace.
23 When Joab was told that Abner had just been there visiting the king and had been sent away in safety, 23 When Joab and all the soldiers with him arrived, he was told that Abner son of Ner had come to the king and that the king had sent him away and that he had gone in peace.
24 he rushed to see the king. "What have you done?" he demanded. "What do you mean by letting Abner get away? 24 So Joab went to the king and said, "What have you done? Look, Abner came to you. Why did you let him go? Now he is gone!
25 You know perfectly well that he came to spy on you and to discover everything you are doing!" 25 You know Abner son of Ner; he came to deceive you and observe your movements and find out everything you are doing."
26 Joab then left David and sent messengers to catch up with Abner. They found him at the pool of Sirah and brought him back with them. But David knew nothing about it. 26 Joab then left David and sent messengers after Abner, and they brought him back from the well of Sirah. But David did not know it.
27 When Abner arrived at Hebron, Joab took him aside at the gateway as if to speak with him privately. But then he drew his dagger and killed Abner in revenge for killing his brother Asahel. 27 Now when Abner returned to Hebron, Joab took him aside into the gateway, as though to speak with him privately. And there, to avenge the blood of his brother Asahel, Joab stabbed him in the stomach, and he died.
28 When David heard about it, he declared, "I vow by the LORD that I and my people are innocent of this crime against Abner. 28 Later, when David heard about this, he said, "I and my kingdom are forever innocent before the LORD concerning the blood of Abner son of Ner.
29 Joab and his family are the guilty ones. May his family in every generation be cursed with a man who has open sores or leprosy or who walks on crutches or who dies by the sword or who begs for food!" 29 May his blood fall upon the head of Joab and upon all his father's house! May Joab's house never be without someone who has a running sore or leprosy or who leans on a crutch or who falls by the sword or who lacks food."
30 So Joab and his brother Abishai killed Abner because Abner had killed their brother Asahel at the battle of Gibeon. 30 (Joab and his brother Abishai murdered Abner because he had killed their brother Asahel in the battle at Gibeon.)
31 Then David said to Joab and all those who were with him, "Tear your clothes and put on sackcloth. Go into deep mourning for Abner." And King David himself walked behind the procession to the grave. 31 Then David said to Joab and all the people with him, "Tear your clothes and put on sackcloth and walk in mourning in front of Abner." King David himself walked behind the bier.
32 They buried Abner in Hebron, and the king and all the people wept at his graveside. 32 They buried Abner in Hebron, and the king wept aloud at Abner's tomb. All the people wept also.
33 Then the king sang this funeral song for Abner: "Should Abner have died as fools die? 33 The king sang this lament for Abner: "Should Abner have died as the lawless die?
34 Your hands were not bound; your feet were not chained. No, you were murdered -- the victim of a wicked plot." All the people wept again for Abner. 34 Your hands were not bound, your feet were not fettered. You fell as one falls before wicked men." And all the people wept over him again.
35 David had refused to eat anything the day of the funeral, and now everyone begged him to eat. But David had made a vow, saying, "May God kill me if I eat anything before sundown." 35 Then they all came and urged David to eat something while it was still day; but David took an oath, saying, "May God deal with me, be it ever so severely, if I taste bread or anything else before the sun sets!"
36 This pleased the people very much. In fact, everything the king did pleased them! 36 All the people took note and were pleased; indeed, everything the king did pleased them.
37 So everyone in Judah and Israel knew that David was not responsible for Abner's death. 37 So on that day all the people and all Israel knew that the king had no part in the murder of Abner son of Ner.
38 Then King David said to the people, "Do you not realize that a great leader and a great man has fallen today in Israel? 38 Then the king said to his men, "Do you not realize that a prince and a great man has fallen in Israel this day?
39 And even though I am the anointed king, these two sons of Zeruiah -- Joab and Abishai -- are too strong for me to control. So may the LORD repay these wicked men for their wicked deeds." 39 And today, though I am the anointed king, I am weak, and these sons of Zeruiah are too strong for me. May the LORD repay the evildoer according to his evil deeds!"