| Common English Bible (CEB) | New International Version (NIV) |
| 1 From Paul, an apostle of Christ Jesus by God's will, to promote the promise of life that is in Christ Jesus. | 1 Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, according to the promise of life that is in Christ Jesus, |
| 2 To Timothy, my dear child. | 2 To Timothy, my dear son: Grace, mercy and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord. |
| 3 Grace, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.I'm grateful to God, whom I serve with a good conscience as my ancestors did. I constantly remember you in my prayers day and night. | 3 I thank God, whom I serve, as my forefathers did, with a clear conscience, as night and day I constantly remember you in my prayers. |
| 4 When I remember your tears, I long to see you so that I can be filled with happiness. | 4 Recalling your tears, I long to see you, so that I may be filled with joy. |
| 5 I'm reminded of your authentic faith, which first lived in your grandmother Lois and your mother Eunice. I'm sure that this faith is also inside you. | 5 I have been reminded of your sincere faith, which first lived in your grandmother Lois and in your mother Eunice and, I am persuaded, now lives in you also. |
| 6 Because of this, I'm reminding you to revive God's gift that is in you through the laying on of my hands. | 6 For this reason I remind you to fan into flame the gift of God, which is in you through the laying on of my hands. |
| 7 God didn't give us a spirit that is timid but one that is powerful, loving, and self-controlled. | 7 For God did not give us a spirit of timidity, but a spirit of power, of love and of self-discipline. |
| 8 So don't be ashamed of the testimony about the Lord or of me, his prisoner. Instead, share the suffering for the good news, depending on God's power. | 8 So do not be ashamed to testify about our Lord, or ashamed of me his prisoner. But join with me in suffering for the gospel, by the power of God, |
| 9 God is the one who saved and called us with a holy calling. This wasn't based on what we have done, but it was based on his own purpose and grace that he gave us in Christ Jesus before time began. | 9 who has saved us and called us to a holy life--not because of anything we have done but because of his own purpose and grace. This grace was given us in Christ Jesus before the beginning of time, |
| 10 Now his grace is revealed through the appearance of our savior, Christ Jesus. He destroyed death and brought life and immortality into clear focus through the good news. | 10 but it has now been revealed through the appearing of our Savior, Christ Jesus, who has destroyed death and has brought life and immortality to light through the gospel. |
| 11 I was appointed a messenger, apostle, and teacher of this good news. | 11 And of this gospel I was appointed a herald and an apostle and a teacher. |
| 12 This is also why I'm suffering the way I do, but I'm not ashamed. I know the one in whom I've placed my trust. I'm convinced that God is powerful enough to protect what he has placed in my trust until that day. | 12 That is why I am suffering as I am. Yet I am not ashamed, because I know whom I have believed, and am convinced that he is able to guard what I have entrusted to him for that day. |
| 13 Hold on to the pattern of sound teaching that you heard from me with the faith and love that are in Christ Jesus. | 13 What you heard from me, keep as the pattern of sound teaching, with faith and love in Christ Jesus. |
| 14 Protect this good thing that has been placed in your trust through the Holy Spirit who lives in us. | 14 Guard the good deposit that was entrusted to you--guard it with the help of the Holy Spirit who lives in us. |
| 15 You know that everyone in Asia has turned away from me, including Phygelus and Hermogenes. | 15 You know that everyone in the province of Asia has deserted me, including Phygelus and Hermogenes. |
| 16 May the Lord show mercy to Onesiphorus' household, because he supported me many times and he wasn't ashamed of my imprisonment. | 16 May the Lord show mercy to the household of Onesiphorus, because he often refreshed me and was not ashamed of my chains. |
| 17 After I arrived in Rome, he quickly looked for me and found me. | 17 On the contrary, when he was in Rome, he searched hard for me until he found me. |
| 18 May the Lord allow him to find his mercy on that day (and you know very well how much he served me in Ephesus). | 18 May the Lord grant that he will find mercy from the Lord on that day! You know very well in how many ways he helped me in Ephesus. |
| Copyright © 2011 Common English Bible (Common English Bible) | Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica. All rights reserved worldwide. (New International Version Bible Online) |