Acts 1 TYN/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Tyndale (TYN) New International Version (NIV)
1 In the former treatise (Deare frende Theophilus) I have written of all that Iesus beganne to do and teache 1 In my former book, Theophilus, I wrote about all that Jesus began to do and to teach
2 vntyll the daye in the which he was taken vp after that he thorowe the holy goost had geven commaundementes vnto the Apostles which he had chosen: 2 until the day he was taken up to heaven, after giving instructions through the Holy Spirit to the apostles he had chosen.
3 to whom also he shewed him selfe alyve after his passion by many tokens apperynge vnto them fourty dayes and speakynge of the kyngdome of god 3 After his suffering, he showed himself to these men and gave many convincing proofs that he was alive. He appeared to them over a period of forty days and spoke about the kingdom of God.
4 and gaddered them togeder and commaunded the that they shuld not departe from Ierusalem: but to wayte for ye promys of the father whereof ye have herde of me. 4 On one occasion, while he was eating with them, he gave them this command: "Do not leave Jerusalem, but wait for the gift my Father promised, which you have heard me speak about.
5 For Iohn baptised wt water: but ye shalbe baptised with the holy goost and that with in this feawe dayes. 5 For John baptized with water, but in a few days you will be baptized with the Holy Spirit."
6 When they were come togeder they axed of him sayinge: Lorde wilt thou at this tyme restore agayne ye kyngdome to Israel? 6 So when they met together, they asked him, "Lord, are you at this time going to restore the kingdom to Israel?"
7 And he sayde vnto them: It is not for you to knowe the tymes or the seasons which ye father hath put in his awne power: 7 He said to them: "It is not for you to know the times or dates the Father has set by his own authority.
8 but ye shall receave power of the holy goost which shall come on you. And ye shall be witnesses vnto me in Ierusalem and in all Iewrye and in Samary and even vnto the worldes ende. 8 But you will receive power when the Holy Spirit comes on you; and you will be my witnesses in Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and to the ends of the earth."
9 And when he had spoken these thinges whyll they behelde he was take vp and a cloude receaved him vp out of their sight. 9 After he said this, he was taken up before their very eyes, and a cloud hid him from their sight.
10 And while they looked stedfastly vp to heaven as he went beholde two men stode by them in white apparell 10 They were looking intently up into the sky as he was going, when suddenly two men dressed in white stood beside them.
11 which also sayde: ye men of Galile why stonde ye gasinge vp into heave? This same Iesus which is taken vp fro you in to heaven shall so come even as ye haue sene him goo into heaven. 11 "Men of Galilee," they said, "why do you stand here looking into the sky? This same Jesus, who has been taken from you into heaven, will come back in the same way you have seen him go into heaven."
12 Then returned they vnto Ierusalem from mount olivete which is nye to Ierusalem coteyninge a Saboth dayes iorney. 12 Then they returned to Jerusalem from the hill called the Mount of Olives, a Sabbath day's walk from the city.
13 And when they were come in they went vp into a parler where abode both Peter and Iames Iohn and Andrew Philip and Thomas Bartlemew and Mathew Iames the sonne of Alpheus and Simo Zelotes and Iudas Iames sonne. 13 When they arrived, they went upstairs to the room where they were staying. Those present were Peter, John, James and Andrew; Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew; James son of Alphaeus and Simon the Zealot, and Judas son of James.
14 These all cotinued with one acorde in prayer and supplicacion with the wemen and Mary the mother of Iesu and with his brethren. 14 They all joined together constantly in prayer, along with the women and Mary the mother of Jesus, and with his brothers.
15 And in those dayes Peter stode vp in the myddes of the disciples and sayde (the noumbre of names that were to gether were aboute an hondred and twenty) 15 In those days Peter stood up among the believers (a group numbering about a hundred and twenty)
16 Ye men and brethren this scripture must have nedes ben fulfilled which the holy goost thorow ye mouth of David spake before of Iudas which was gyde to them that tooke Iesus. 16 and said, "Brothers, the Scripture had to be fulfilled which the Holy Spirit spoke long ago through the mouth of David concerning Judas, who served as guide for those who arrested Jesus--
17 For he was noubred with vs and had obtayned fellouship in this ministracion. 17 he was one of our number and shared in this ministry."
18 And the same hath now possessed a plot of grounde with the rewarde of iniquite and when he was hanged brast a sondre in ye myddes and all his bowels gusshed oute. 18 (With the reward he got for his wickedness, Judas bought a field; there he fell headlong, his body burst open and all his intestines spilled out.
19 And it is knowe vnto all the inhabiters of Ierusalem: in so moche that that felde is called in their mother tonge Acheldama that is to saye the bloud felde. 19 Everyone in Jerusalem heard about this, so they called that field in their language Akeldama, that is, Field of Blood.)
20 It is written in the boke of Psalmes: His habitacio be voyde and no man be dwellinge therin: and his bisshoprycke let another take. 20 "For," said Peter, "it is written in the book of Psalms, " 'May his place be deserted; let there be no one to dwell in it,' and, " 'May another take his place of leadership.'
21 Wherfore of these me which have copanyed with vs all ye tyme that the Lorde Iesus wet in and out amonge vs 21 Therefore it is necessary to choose one of the men who have been with us the whole time the Lord Jesus went in and out among us,
22 begynninge at the baptyme of Iohn vnto that same daye that he was taken vp from vs must one be ordeyned to be are witnes with vs of his resurreccion. 22 beginning from John's baptism to the time when Jesus was taken up from us. For one of these must become a witness with us of his resurrection."
23 And they appoynted two Ioseph called Barsabas (whose syr name was Iustus) and Mathias. 23 So they proposed two men: Joseph called Barsabbas (also known as Justus) and Matthias.
24 And they prayed sayinge: thou Lorde which knowest the hertes of all me shewe whether of these two thou hast chosen 24 Then they prayed, "Lord, you know everyone's heart. Show us which of these two you have chosen
25 that the one maye take the roume of this ministracion and apostleshippe from the which Iudas by transgression fell that he myght go to his awne place. 25 to take over this apostolic ministry, which Judas left to go where he belongs."
26 And they gave forthe their lottes and the lot fell on Mathias and he was counted with the eleven Apostles. 26 Then they cast lots, and the lot fell to Matthias; so he was added to the eleven apostles.