Parallel Bible results for "Daniel 2"

Daniel 2

CEBA

NIV

1 In the second year of Nebuchadnezzar's rule, he had many dreams. The dreams made him anxious, but he kept sleeping.
1 In the second year of his reign, Nebuchadnezzar had dreams; his mind was troubled and he could not sleep.
2 The king summoned the dream interpreters, enchanters, diviners, and Chaldeans to explain his dreams to him. They came and stood before the king.
2 So the king summoned the magicians, enchanters, sorcerers and astrologers to tell him what he had dreamed. When they came in and stood before the king,
3 Then the king said to them: "I had a dream, and I'm anxious to know its meaning."
3 he said to them, “I have had a dream that troubles me and I want to know what it means. ”
4 The Chaldeans answered the king in Aramaic:"Long live the king! Tell your servants the dream, and we will explain its meaning."
4 Then the astrologers answered the king, “May the king live forever! Tell your servants the dream, and we will interpret it.”
5 The king answered the Chaldeans: "My decision is final: If you can't tell me the dream and its meaning, you will be torn limb from limb, and your houses will be turned into trash dumps.
5 The king replied to the astrologers, “This is what I have firmly decided: If you do not tell me what my dream was and interpret it, I will have you cut into pieces and your houses turned into piles of rubble.
6 But if you do explain the dream and its meaning, you'll receive generous gifts and glorious honor from me. So explain to me the dream as well as its meaning."
6 But if you tell me the dream and explain it, you will receive from me gifts and rewards and great honor. So tell me the dream and interpret it for me.”
7 They answered him again: "The king must tell his servants the dream. We will then explain the meaning."
7 Once more they replied, “Let the king tell his servants the dream, and we will interpret it.”
8 The king replied: "Now I definitely know you are stalling for time, because you see that my decision is final
8 Then the king answered, “I am certain that you are trying to gain time, because you realize that this is what I have firmly decided:
9 and that if you can't tell me the dream, your fate is certain. You've conspired to make false and lying speeches before me until the situation changes. Tell me the dream now! Then I'll know you can explain its meaning to me."
9 If you do not tell me the dream, there is only one penalty for you. You have conspired to tell me misleading and wicked things, hoping the situation will change. So then, tell me the dream, and I will know that you can interpret it for me.”
10 The Chaldeans answered the king: "No one on earth can do what the king is asking! No king or ruler, no matter how great, has ever asked such a thing of any dream interpreter, enchanter, or Chaldean.
10 The astrologers answered the king, “There is no one on earth who can do what the king asks! No king, however great and mighty, has ever asked such a thing of any magician or enchanter or astrologer.
11 What the king is asking is impossible! No one could declare the dream to the king but the gods, who don't live among mere humans."
11 What the king asks is too difficult. No one can reveal it to the king except the gods, and they do not live among humans.”
12 At this, the king exploded in a furious rage and ordered that all Babylon's sages be wiped out.
12 This made the king so angry and furious that he ordered the execution of all the wise men of Babylon.
13 So the command went out: The sages were to be killed. Daniel and his friends too were hunted down; they were to be killed as well.
13 So the decree was issued to put the wise men to death, and men were sent to look for Daniel and his friends to put them to death.
14 Then Daniel, with wisdom and sound judgment, responded to Arioch the king's chief executioner, who had gone out to kill Babylon's sages.
14 When Arioch, the commander of the king’s guard, had gone out to put to death the wise men of Babylon, Daniel spoke to him with wisdom and tact.
15 He said to Arioch the king's royal officer, "Why is the king's command so unreasonable?" After Arioch explained the situation to Daniel,
15 He asked the king’s officer, “Why did the king issue such a harsh decree?” Arioch then explained the matter to Daniel.
16 Daniel went and asked the king to give him some time so he could explain the dream's meaning to him.
16 At this, Daniel went in to the king and asked for time, so that he might interpret the dream for him.
17 Then Daniel went to his house and explained the situation to his friends Hananiah, Mishael, and Azariah
17 Then Daniel returned to his house and explained the matter to his friends Hananiah, Mishael and Azariah.
18 so that they would ask the God of heaven for help about this mystery, in hopes that Daniel and his friends wouldn't die with the rest of Babylon's sages.
18 He urged them to plead for mercy from the God of heaven concerning this mystery, so that he and his friends might not be executed with the rest of the wise men of Babylon.
19 Then, in a vision by night, the mystery was revealed to Daniel! Daniel praised the God of heaven:
19 During the night the mystery was revealed to Daniel in a vision. Then Daniel praised the God of heaven
20 God's name be praised from age to eternal age! Wisdom and might are his!
20 and said: “Praise be to the name of God for ever and ever; wisdom and power are his.
21 God is the one who changes times and eras, who dethrones one king, only to establish another, who grants wisdom to the wise and knowledge to those with insight.
21 He changes times and seasons; he deposes kings and raises up others. He gives wisdom to the wise and knowledge to the discerning.
22 God is the one who uncovers what lies deeply hidden; he knows what hides in darkness; light lives with him!
22 He reveals deep and hidden things; he knows what lies in darkness, and light dwells with him.
23 I acknowledge and praise you, my fathers' God! You've given me wisdom and might, and now you've made known to me what we asked of you: you've made known to us the king's demand.
23 I thank and praise you, God of my ancestors: You have given me wisdom and power, you have made known to me what we asked of you, you have made known to us the dream of the king.”
24 So Daniel went to Arioch, the man the king had appointed to wipe out Babylon's sages. Daniel said to him, "Don't wipe out the sages of Babylon! Bring me before the king, and I will explain the dream's meaning to him."
24 Then Daniel went to Arioch, whom the king had appointed to execute the wise men of Babylon, and said to him, “Do not execute the wise men of Babylon. Take me to the king, and I will interpret his dream for him.”
25 Wasting no time, Arioch brought Daniel before the king, telling him, "I have found someone from the Judean exiles who will tell the dream's meaning to the king."
25 Arioch took Daniel to the king at once and said, “I have found a man among the exiles from Judah who can tell the king what his dream means.”
26 In reply the king said to Daniel (whose name was Belteshazzar), "Can you really tell me the dream that I saw, as well as its meaning?"
26 The king asked Daniel (also called Belteshazzar), “Are you able to tell me what I saw in my dream and interpret it?”
27 Daniel answered the king, “Sages, enchanters, dream interpreters, and diviners can't explain to the king the mystery he seeks.
27 Daniel replied, “No wise man, enchanter, magician or diviner can explain to the king the mystery he has asked about,
28 But there is a God in heaven, a revealer of mysteries, who has shown King Nebuchadnezzar what will happen in the days to come! Now this was your dream—this was the vision in your head as you lay in your bed:
28 but there is a God in heaven who reveals mysteries. He has shown King Nebuchadnezzar what will happen in days to come. Your dream and the visions that passed through your mind as you were lying in bed are these:
29 “As you lay in bed, Your Majesty, your thoughts turned to what will happen in the future. The revealer of mysteries has revealed to you what will happen.
29 “As Your Majesty was lying there, your mind turned to things to come, and the revealer of mysteries showed you what is going to happen.
30 Now this mystery was revealed to me, not because I have more wisdom than any other living person but so that the dream's meaning might be made known to the king, and so that you might know the thoughts of your own mind.
30 As for me, this mystery has been revealed to me, not because I have greater wisdom than anyone else alive, but so that Your Majesty may know the interpretation and that you may understand what went through your mind.
31 “Your Majesty, you were looking, and there, rising before you, was a single, massive statue. This statue was huge, shining with dazzling light, and was awesome to see.
31 “Your Majesty looked, and there before you stood a large statue—an enormous, dazzling statue, awesome in appearance.
32 The statue's head was made of pure gold; its chest and arms were made from silver; its abdomen and hips were made of bronze.
32 The head of the statue was made of pure gold, its chest and arms of silver, its belly and thighs of bronze,
33 Its legs were of iron, and its feet were a mixture of iron and clay.
33 its legs of iron, its feet partly of iron and partly of baked clay.
34 You observed this until a stone was cut, but not by hands; and it smashed the statue's feet of iron and clay and shattered them.
34 While you were watching, a rock was cut out, but not by human hands. It struck the statue on its feet of iron and clay and smashed them.
35 Then all the parts shattered simultaneously—iron, clay, bronze, silver, and gold. They became like chaff, left on summer threshing floors. The wind lifted them away until no trace of them remained. But the stone that smashed the statue became a mighty mountain, and it filled the entire earth.
35 Then the iron, the clay, the bronze, the silver and the gold were all broken to pieces and became like chaff on a threshing floor in the summer. The wind swept them away without leaving a trace. But the rock that struck the statue became a huge mountain and filled the whole earth.
36 “This was the dream. Now we will tell the king its meaning:
36 “This was the dream, and now we will interpret it to the king.
37 You, Your Majesty, are the king of kings. The God of heaven has given kingship, power, might, and glory to you!
37 Your Majesty, you are the king of kings. The God of heaven has given you dominion and power and might and glory;
38 God has delivered into your care human beings, wild creatures, and birds in the sky—wherever they live—and has made you ruler of all of them. You are the gold head.
38 in your hands he has placed all mankind and the beasts of the field and the birds in the sky. Wherever they live, he has made you ruler over them all. You are that head of gold.
39 But in your place, another kingdom will arise, one inferior to yours, and then a third, bronze kingdom will rule over all the earth.
39 “After you, another kingdom will arise, inferior to yours. Next, a third kingdom, one of bronze, will rule over the whole earth.
40 Then will come a fourth kingdom, mighty like iron. Just as iron shatters and crushes everything; so like an iron that smashes, it will shatter and crush all these others.
40 Finally, there will be a fourth kingdom, strong as iron—for iron breaks and smashes everything—and as iron breaks things to pieces, so it will crush and break all the others.
41 As for the feet and toes that you saw, which were a mixture of potter's clay and iron, that signifies a divided kingdom; but it will possess some of the unyielding strength of iron. Even so, you saw the iron mixed with earthy clay
41 Just as you saw that the feet and toes were partly of baked clay and partly of iron, so this will be a divided kingdom; yet it will have some of the strength of iron in it, even as you saw iron mixed with clay.
42 so that the toes were made from a mixture of iron and clay. Part of the kingdom will be mighty, but part of it will be fragile.
42 As the toes were partly iron and partly clay, so this kingdom will be partly strong and partly brittle.
43 Just as you saw the iron mixed with earthy clay, they will join together by intermarrying, but they will not bond to each other, just as iron does not fuse with clay.
43 And just as you saw the iron mixed with baked clay, so the people will be a mixture and will not remain united, any more than iron mixes with clay.
44 "But in the days of those kings, the God of heaven will raise up an everlasting kingdom that will be indestructible. Its rule will never pass to another people. It will shatter other kingdoms. It will put an end to all of them. It will stand firm forever,
44 “In the time of those kings, the God of heaven will set up a kingdom that will never be destroyed, nor will it be left to another people. It will crush all those kingdoms and bring them to an end, but it will itself endure forever.
45 just like you saw when the stone, which was cut from the mountain, but not by hands, shattered the iron, bronze, clay, silver, and gold. A great God has revealed to the king what will happen in the future. The dream is certain. Its meaning can be trusted."
45 This is the meaning of the vision of the rock cut out of a mountain, but not by human hands—a rock that broke the iron, the bronze, the clay, the silver and the gold to pieces. “The great God has shown the king what will take place in the future. The dream is true and its interpretation is trustworthy.”
46 Then King Nebuchadnezzar bowed low and honored Daniel. The king ordered that grain and incense offerings be made to Daniel.
46 Then King Nebuchadnezzar fell prostrate before Daniel and paid him honor and ordered that an offering and incense be presented to him.
47 The king declared to Daniel, "No doubt about it: your God is God of gods, Lord of kings, and a revealer of mysteries because you were able to reveal this mystery!"
47 The king said to Daniel, “Surely your God is the God of gods and the Lord of kings and a revealer of mysteries, for you were able to reveal this mystery.”
48 Then the king exalted Daniel and lavished gifts on him, making him ruler over all the province of Babylon and chief minister over all Babylon's sages.
48 Then the king placed Daniel in a high position and lavished many gifts on him. He made him ruler over the entire province of Babylon and placed him in charge of all its wise men.
49 At Daniel's urging, the king appointed Shadrach, Meshach, and Abednego to administer the province of Babylon, but Daniel himself remained at the royal court.
49 Moreover, at Daniel’s request the king appointed Shadrach, Meshach and Abednego administrators over the province of Babylon, while Daniel himself remained at the royal court.
Copyright © 2011 Common English Bible
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.