Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Deuteronomy 4 NIRV/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
New International Reader's Version (NIRV) New International Version (NIV)
1 Israel, listen to the rules and laws I'm going to teach you. Follow them. Then you will live. You will go in and take over the land. The LORD was the God of your people long ago. He's giving you the land. 1 Hear now, O Israel, the decrees and laws I am about to teach you. Follow them so that you may live and may go in and take possession of the land that the LORD, the God of your fathers, is giving you.
2 Don't add to what I'm commanding you. Don't subtract from it either. Instead, obey the commands of the LORD your God that I'm giving you. 2 Do not add to what I command you and do not subtract from it, but keep the commands of the LORD your God that I give you.
3 Your own eyes saw what the LORD your God did at Baal Peor. He destroyed every one of your people who followed the Baal that was worshiped at Peor. 3 You saw with your own eyes what the LORD did at Baal Peor. The LORD your God destroyed from among you everyone who followed the Baal of Peor,
4 But all of you who remained true to the LORD your God are still alive today. 4 but all of you who held fast to the LORD your God are still alive today.
5 I have taught you rules and laws, just as the LORD my God commanded me. Follow them in the land you are entering to take as your very own. 5 See, I have taught you decrees and laws as the LORD my God commanded me, so that you may follow them in the land you are entering to take possession of it.
6 Be careful to keep them. That will show the nations how wise and understanding you are. They will hear about all of those rules. They'll say, "That great nation certainly has wise and understanding people." 6 Observe them carefully, for this will show your wisdom and understanding to the nations, who will hear about all these decrees and say, "Surely this great nation is a wise and understanding people."
7 The LORD our God is near us every time we pray to him. What other nation is great enough to have its gods that close to them? 7 What other nation is so great as to have their gods near them the way the LORD our God is near us whenever we pray to him?
8 I'm giving you the laws of the LORD today. What other nation is great enough to have rules and laws that are as fair as these? 8 And what other nation is so great as to have such righteous decrees and laws as this body of laws I am setting before you today?
9 Don't be careless. Instead, be very careful. Don't forget the things your eyes have seen. As long as you live, don't let them slip from your mind. Teach them to your children and their children after them. 9 Only be careful, and watch yourselves closely so that you do not forget the things your eyes have seen or let them slip from your heart as long as you live. Teach them to your children and to their children after them.
10 Remember the day you stood at Mount Horeb. The LORD your God was there. He said to me, "Bring the people to me to hear my words. I want them to learn to have respect for me as long as they live in the land. I want them to teach my words to their children." 10 Remember the day you stood before the LORD your God at Horeb, when he said to me, "Assemble the people before me to hear my words so that they may learn to revere me as long as they live in the land and may teach them to their children."
11 You came near and stood at the foot of the mountain. It blazed with fire that reached as high as the very heavens. There were black clouds and deep darkness. 11 You came near and stood at the foot of the mountain while it blazed with fire to the very heavens, with black clouds and deep darkness.
12 Then the LORD spoke to you out of the fire. You heard the sound of his words. But you didn't see any shape or form. You only heard a voice. 12 Then the LORD spoke to you out of the fire. You heard the sound of words but saw no form; there was only a voice.
13 He announced his covenant to you. That covenant is the Ten Commandments. He commanded you to follow them. Then he wrote them down on two stone tablets. 13 He declared to you his covenant, the Ten Commandments, which he commanded you to follow and then wrote them on two stone tablets.
14 At that time the LORD directed me to teach you his rules and laws. You must follow them in the land you are crossing the Jordan River to take as your own. 14 And the LORD directed me at that time to teach you the decrees and laws you are to follow in the land that you are crossing the Jordan to possess.
15 The LORD spoke to you at Mount Horeb out of the fire. But you didn't see any shape or form that day. So be very careful. 15 You saw no form of any kind the day the LORD spoke to you at Horeb out of the fire. Therefore watch yourselves very carefully,
16 Make sure you don't commit a horrible sin. Don't make for yourselves a statue of a god. Don't make a god that looks like a man or woman or anything else. 16 so that you do not become corrupt and make for yourselves an idol, an image of any shape, whether formed like a man or a woman,
17 Don't make one that looks like any animal on earth or any bird that flies in the sky. 17 or like any animal on earth or any bird that flies in the air,
18 Don't make a statue that looks like any creature that moves along the ground or any fish that swims in the water. 18 or like any creature that moves along the ground or any fish in the waters below.
19 When you look up at the heavens, you will see the sun and moon. And you will see huge numbers of stars. Don't let anyone tempt you to bow down to the sun, moon or stars. Don't worship things the LORD your God has provided for all of the nations on earth. 19 And when you look up to the sky and see the sun, the moon and the stars--all the heavenly array--do not be enticed into bowing down to them and worshiping things the LORD your God has apportioned to all the nations under heaven.
20 Egypt was like a furnace that melts iron down and makes it pure. But the LORD took you and brought you out of Egypt. He wanted you to be his very own people. And that's exactly what you are. 20 But as for you, the LORD took you and brought you out of the iron-smelting furnace, out of Egypt, to be the people of his inheritance, as you now are.
21 The LORD was angry with me because of what you did. He took an oath that he would never let me go across the Jordan River. He promised that I would never enter that good land. It's the land the LORD your God is giving you as your own. 21 The LORD was angry with me because of you, and he solemnly swore that I would not cross the Jordan and enter the good land the LORD your God is giving you as your inheritance.
22 I'll die here in this land. I won't go across the Jordan. But you are about to cross over it. And you are about to take that good land as your own. 22 I will die in this land; I will not cross the Jordan; but you are about to cross over and take possession of that good land.
23 Be careful. Don't forget the covenant the LORD your God made with you. Don't make for yourselves a statue of any god at all. He has told you not to. So don't do it. 23 Be careful not to forget the covenant of the LORD your God that he made with you; do not make for yourselves an idol in the form of anything the LORD your God has forbidden.
24 The LORD your God is like a fire that burns everything up. He's a jealous God. 24 For the LORD your God is a consuming fire, a jealous God.
25 You will have children and grandchildren. And you will live in the land a long time. But don't commit a horrible sin. Don't make a statue of a god. If you do, that will be an evil thing in the sight of the LORD your God. You will make him angry. 25 After you have had children and grandchildren and have lived in the land a long time--if you then become corrupt and make any kind of idol, doing evil in the eyes of the LORD your God and provoking him to anger,
26 I'm calling out to heaven and earth to be witnesses against you this very day. If you do those things, you will quickly die in the land you are going across the Jordan River to take over. You won't live there very long. You will certainly be destroyed. 26 I call heaven and earth as witnesses against you this day that you will quickly perish from the land that you are crossing the Jordan to possess. You will not live there long but will certainly be destroyed.
27 The LORD will drive you out of your land. He will scatter you among the nations. Only a few of you will remain alive there. 27 The LORD will scatter you among the peoples, and only a few of you will survive among the nations to which the LORD will drive you.
28 There you will worship gods that men have made out of wood and stone. Those gods can't see, hear, eat or smell. 28 There you will worship man-made gods of wood and stone, which cannot see or hear or eat or smell.
29 Perhaps while you are there, you will look to the LORD your God. You will find him if you look for him with all your heart and with all your soul. 29 But if from there you seek the LORD your God, you will find him if you look for him with all your heart and with all your soul.
30 All of the things I've told you about might happen to you. And you will be in trouble. But later you will return to the LORD your God. You will obey him. 30 When you are in distress and all these things have happened to you, then in later days you will return to the LORD your God and obey him.
31 The LORD your God is tender and loving. He won't leave you or destroy you. He won't forget the covenant he made with your people long ago. He took an oath when he made it. 31 For the LORD your God is a merciful God; he will not abandon or destroy you or forget the covenant with your forefathers, which he confirmed to them by oath.
32 Ask now about the days of long ago. Learn what happened long before your time. Ask about what has happened since the time God created man on the earth. Ask from one end of the world to the other. Has anything as great as this ever happened? Has anything like it ever been heard of? 32 Ask now about the former days, long before your time, from the day God created man on the earth; ask from one end of the heavens to the other. Has anything so great as this ever happened, or has anything like it ever been heard of ?
33 You heard the voice of God speaking out of fire. And you lived! Has that happened to any other people? 33 Has any other people heard the voice of God speaking out of fire, as you have, and lived?
34 Has any god ever tried to take one nation out of another to be his own? Has any god done it by putting his people to the test? Has any god done it with miraculous signs and wonders or with a war? Has any god reached out his mighty hand and powerful arm? Or has any god shown his people his great and wonderful acts? The LORD your God did all of those things for you in Egypt. With your very own eyes you saw him do them. 34 Has any god ever tried to take for himself one nation out of another nation, by testings, by miraculous signs and wonders, by war, by a mighty hand and an outstretched arm, or by great and awesome deeds, like all the things the LORD your God did for you in Egypt before your very eyes?
35 The LORD showed you those things so that you might know he is God. There is no other God except him. 35 You were shown these things so that you might know that the LORD is God; besides him there is no other.
36 From heaven he made you hear his voice. He wanted to teach you. On earth he showed you his great fire. You heard his words coming out of the fire. 36 From heaven he made you hear his voice to discipline you. On earth he showed you his great fire, and you heard his words from out of the fire.
37 He loved your people long ago. He chose their children after them. So he brought you out of Egypt. He used his great strength to do it. 37 Because he loved your forefathers and chose their descendants after them, he brought you out of Egypt by his Presence and his great strength,
38 He drove out nations to make room for you. They were greater and stronger than you are. He will bring you into their land. He wants to give it to you as your very own. The whole land is as good as yours right now. 38 to drive out before you nations greater and stronger than you and to bring you into their land to give it to you for your inheritance, as it is today.
39 The LORD is God in heaven above and on the earth below. Today you must agree with that and take it to heart. There is no other God. 39 Acknowledge and take to heart this day that the LORD is God in heaven above and on the earth below. There is no other.
40 I'm giving you his rules and commands today. Obey them. Then things will go well with you and your children after you. You will live a long time in the land. The LORD your God is giving you the land for all time to come. 40 Keep his decrees and commands, which I am giving you today, so that it may go well with you and your children after you and that you may live long in the land the LORD your God gives you for all time.
41 I set apart three cities east of the Jordan River. 41 Then Moses set aside three cities east of the Jordan,
42 Anyone who killed a person he didn't hate and without meaning to do it could run to one of those cities. He could go there and stay alive. 42 to which anyone who had killed a person could flee if he had unintentionally killed his neighbor without malice aforethought. He could flee into one of these cities and save his life.
43 Here are the names of the cities. Bezer was for the people of Reuben. It was in the high flatlands in the desert. Ramoth was for the people of Gad. It was in Gilead. Golan was for the people of Manasseh. It was in Bashan. 43 The cities were these: Bezer in the desert plateau, for the Reubenites; Ramoth in Gilead, for the Gadites; and Golan in Bashan, for the Manassites.
44 Here is the law I gave the people of Israel. 44 This is the law Moses set before the Israelites.
45 Here are its terms, rules and laws. I gave them to the people when they came out of Egypt. 45 These are the stipulations, decrees and laws Moses gave them when they came out of Egypt
46 They were now east of the Jordan River in the valley near Beth Peor. They were in the land of Sihon, the king of the Amorites. He ruled in Heshbon. But the people of Israel and I won the battle over him after we came out of Egypt. 46 and were in the valley near Beth Peor east of the Jordan, in the land of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon and was defeated by Moses and the Israelites as they came out of Egypt.
47 We captured his land and made it our own. We also took the land of Og, the king of Bashan. Sihon and Og were the two Amorite kings east of the Jordan River. 47 They took possession of his land and the land of Og king of Bashan, the two Amorite kings east of the Jordan.
48 Their land reached from Aroer on the rim of the Arnon River valley to Mount Hermon. 48 This land extended from Aroer on the rim of the Arnon Gorge to Mount Siyon (that is, Hermon),
49 It included the whole Arabah Valley east of the Jordan. It included land all the way to the Dead Sea below the slopes of Pisgah. 49 and included all the Arabah east of the Jordan, as far as the Sea of the Arabah, below the slopes of Pisgah.