Parallel Bible results for "Eclesiastés 1"

Eclesiastés 1

RVR

NIV

1 PALABRAS del Predicador, hijo de David, rey en Jerusalem.
1 The words of the Teacher, son of David, king in Jerusalem:
2 Vanidad de vanidades, dijo el Predicador; vanidad de vanidades, todo vanidad.
2 “Meaningless! Meaningless!” says the Teacher. “Utterly meaningless! Everything is meaningless.”
3 ¿Qué provecho tiene el hombre de todo su trabajo con que se afana debajo del sol?
3 What do people gain from all their labors at which they toil under the sun?
4 Generación va, y generación viene: mas la tierra siempre permanece.
4 Generations come and generations go, but the earth remains forever.
5 Y sale el sol, y pónese el sol, y con deseo vuelve á su lugar donde torna á nacer.
5 The sun rises and the sun sets, and hurries back to where it rises.
6 El viento tira hacia el mediodía, y rodea al norte; va girando de continuo, y á sus giros torna el viento de nuevo.
6 The wind blows to the south and turns to the north; round and round it goes, ever returning on its course.
7 Los ríos todos van á la mar, y la mar no se hinche; al lugar de donde los ríos vinieron, allí tornan para correr de nuevo.
7 All streams flow into the sea, yet the sea is never full. To the place the streams come from, there they return again.
8 Todas las cosas andan en trabajo mas que el hombre pueda decir: ni los ojos viendo se hartan de ver, ni los oídos se hinchen de oir.
8 All things are wearisome, more than one can say. The eye never has enough of seeing, nor the ear its fill of hearing.
9 ¿Qué es lo que fué? Lo mismo que será. ¿Qué es lo que ha sido hecho? Lo mismo que se hará: y nada hay nuevo debajo del sol.
9 What has been will be again, what has been done will be done again; there is nothing new under the sun.
10 ¿Hay algo de que se pueda decir: He aquí esto es nuevo? Ya fué en los siglos que nos han precedido.
10 Is there anything of which one can say, “Look! This is something new”? It was here already, long ago; it was here before our time.
11 No hay memoria de lo que precedió, ni tampoco de lo que sucederá habrá memoria en los que serán después.
11 No one remembers the former generations, and even those yet to come will not be remembered by those who follow them.
12 Yo el Predicador fuí rey sobre Israel en Jerusalem.
12 I, the Teacher, was king over Israel in Jerusalem.
13 Y dí mi corazón á inquirir y buscar con sabiduría sobre todo lo que se hace debajo del cielo: este penoso trabajo dió Dios á los hijos de los hombres, en que se ocupen.
13 I applied my mind to study and to explore by wisdom all that is done under the heavens. What a heavy burden God has laid on mankind!
14 Yo miré todas las obras que se hacen debajo del sol; y he aquí, todo ello es vanidad y aflicción de espíritu.
14 I have seen all the things that are done under the sun; all of them are meaningless, a chasing after the wind.
15 Lo torcido no se puede enderezar; y lo falto no puede contarse.
15 What is crooked cannot be straightened; what is lacking cannot be counted.
16 Hablé yo con mi corazón, diciendo: He aquí hállome yo engrandecido, y he crecido en sabiduría sobre todos los que fueron antes de mí en Jerusalem; y mi corazón ha percibido muchedumbre de sabiduría y ciencia.
16 I said to myself, “Look, I have increased in wisdom more than anyone who has ruled over Jerusalem before me; I have experienced much of wisdom and knowledge.”
17 Y dí mi corazón á conocer la sabiduría, y también á entender las locuras y los desvaríos: conocí que aun esto era aflicción de espíritu.
17 Then I applied myself to the understanding of wisdom, and also of madness and folly, but I learned that this, too, is a chasing after the wind.
18 Porque en la mucha sabiduría hay mucha molestia; y quien añade ciencia, añade dolor.
18 For with much wisdom comes much sorrow; the more knowledge, the more grief.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.