Check out the NEW BibleStudyTools.com here!

Éxodo 1 SEV/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Sagradas Escrituras (1569) (SEV) New International Version (NIV)
1 Estos son los nombres de los hijos de Israel, que entraron en Egipto con Jacob; cada uno entró con su familia. 1 These are the names of the sons of Israel who went to Egypt with Jacob, each with his family:
2 Rubén, Simeón, Leví y Judá; 2 Reuben, Simeon, Levi and Judah;
3 Isacar, Zabulón y Benjamín; 3 Issachar, Zebulun and Benjamin;
4 Dan y Neftalí, Gad y Aser. 4 Dan and Naphtali; Gad and Asher.
5 Y todas las almas de los que salieron del muslo de Jacob, fueron setenta. Y José estaba en Egipto. 5 The descendants of Jacob numbered seventy in all; Joseph was already in Egypt.
6 Y murió José, y todos sus hermanos, y toda aquella generación. 6 Now Joseph and all his brothers and all that generation died,
7 Y los hijos de Israel crecieron, y se multiplicaron, y fueron aumentados y fortalecidos en extremo; y se llenó la tierra de ellos. 7 but the Israelites were fruitful and multiplied greatly and became exceedingly numerous, so that the land was filled with them.
8 Se levantó entretanto un nuevo rey sobre Egipto, que no conocía a José; el cual dijo a su pueblo: 8 Then a new king, who did not know about Joseph, came to power in Egypt.
9 He aquí, el pueblo de los hijos de Israel es mayor y más fuerte que nosotros. 9 "Look," he said to his people, "the Israelites have become much too numerous for us.
10 Ahora, pues, seamos sabios para con él, para que no se multiplique, y acontezca que viniendo guerra, él también se junte con nuestros enemigos, y pelee contra nosotros, y se vaya de la tierra. 10 Come, we must deal shrewdly with them or they will become even more numerous and, if war breaks out, will join our enemies, fight against us and leave the country."
11 Entonces pusieron sobre él comisarios de tributos que los molestasen con sus cargas; y edificaron al Faraón las ciudades de los bastimentos: Pitón y Ramesés. 11 So they put slave masters over them to oppress them with forced labor, and they built Pithom and Rameses as store cities for Pharaoh.
12 Pero cuanto más lo molestaban, tanto más se multiplicaban y crecían; tanto que ellos se fastidiaban de los hijos de Israel. 12 But the more they were oppressed, the more they multiplied and spread; so the Egyptians came to dread the Israelites
13 Y los egipcios hicieron servir a los hijos de Israel con dureza; 13 and worked them ruthlessly.
14 y amargaron su vida con dura servidumbre, en hacer barro y ladrillo, y en toda labor del campo, y en todo su servicio, al cual los obligaban con dureza. 14 They made their lives bitter with hard labor in brick and mortar and with all kinds of work in the fields; in all their hard labor the Egyptians used them ruthlessly.
15 Y habló el rey de Egipto a las parteras de las hebreas, una de las cuales se llamaba Sifra, y otra Fúa, y les dijo: 15 The king of Egypt said to the Hebrew midwives, whose names were Shiphrah and Puah,
16 Cuando asistáis a las hebreas, y veáis el sexo, si fuere hijo, matadlo; y si fuere hija, entonces viva. 16 "When you help the Hebrew women in childbirth and observe them on the delivery stool, if it is a boy, kill him; but if it is a girl, let her live."
17 Mas las parteras temieron a Dios, y no hicieron como les mandó el rey de Egipto, y daban la vida a los niños. 17 The midwives, however, feared God and did not do what the king of Egypt had told them to do; they let the boys live.
18 Y el rey de Egipto hizo llamar a las parteras y les dijo: ¿Por qué habéis hecho esto, que habéis dado la vida a los niños? 18 Then the king of Egypt summoned the midwives and asked them, "Why have you done this? Why have you let the boys live?"
19 Y las parteras respondieron al Faraón: Porque las mujeres hebreas no son como las egipcias; porque son robustas, y dan a luz antes que la partera venga a ellas. 19 The midwives answered Pharaoh, "Hebrew women are not like Egyptian women; they are vigorous and give birth before the midwives arrive."
20 Y Dios hizo bien a las parteras; y el pueblo se multiplicó, y se fortaleció en gran manera. 20 So God was kind to the midwives and the people increased and became even more numerous.
21 Y por haber las parteras temido a Dios, él les hizo casas. 21 And because the midwives feared God, he gave them families of their own.
22 Entonces el Faraón mandó a todo su pueblo, diciendo: Echad en el río todo hijo que naciere, y a toda hija dad la vida. 22 Then Pharaoh gave this order to all his people: "Every boy that is born you must throw into the Nile, but let every girl live."