Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Exodus 19 TYN/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Tyndale (TYN) New International Version (NIV)
1 The thyrde moneth after the childern of Israel were gone out of Egipte: the same daye they came in to the wildernesse of Sinai. 1 In the third month after the Israelites left Egypt--on the very day--they came to the Desert of Sinai.
2 For they were departed from Raphidim, and were come to the deserte of Sinay and had pitched their tentes in the wildernesse. And there Israel pitched before the mounte. 2 After they set out from Rephidim, they entered the Desert of Sinai, and Israel camped there in the desert in front of the mountain.
3 And Moses went vpp vnto God.And the Lorde called to him out of the mountayne saynge: thus saye vnto the housse of Iacob and tell the childern of Israel, 3 Then Moses went up to God, and the LORD called to him from the mountain and said, "This is what you are to say to the house of Jacob and what you are to tell the people of Israel:
4 ye haue sene what I dyd vnto the Egiptians and how I toke you vpp apon Egles wynges, and haue broughte you vnto my selfe. 4 'You yourselves have seen what I did to Egypt, and how I carried you on eagles' wings and brought you to myself.
5 Now therfore yf ye will heare my voyce and kepe myne appoyntment: ye shall be myne awne aboue all nations, for all the erth is myne. 5 Now if you obey me fully and keep my covenant, then out of all nations you will be my treasured possession. Although the whole earth is mine,
6 Ye shall be vnto me a kyngdome of preastes and and holie people: these are the wordes which thou shalt saye vnto the childern of Israel. 6 you will be for me a kingdom of priests and a holy nation.' These are the words you are to speak to the Israelites."
7 And Moses came and called for the elders of Israel, and layde before them all these wordes which the Lorde had commaunded him. 7 So Moses went back and summoned the elders of the people and set before them all the words the LORD had commanded him to speak.
8 And the people answered all together and sayde: All that the Lorde hath sayde, we will doo. And Moses broughte the wordes of the people vnto the Lorde. 8 The people all responded together, "We will do everything the LORD has said." So Moses brought their answer back to the LORD.
9 And the Lorde sayde vnto Moses: Loo, I will come vnto the in a thicke clowde, that the people maye heare when I talke with the and also beleue the for euer. And Moses shewed the wordes of the people vnto the Lorde 9 The LORD said to Moses, "I am going to come to you in a dense cloud, so that the people will hear me speaking with you and will always put their trust in you." Then Moses told the LORD what the people had said.
10 And the Lorde sayde vnto Moses: Go vnto the people and sanctifie them to daye and tomorow, and let them wash their clothes: 10 And the LORD said to Moses, "Go to the people and consecrate them today and tomorrow. Have them wash their clothes
11 that they maye be redie agaynst the thyrde daye. For the thyrde daye the Lorde will come doune in the sighte of all the people vpon mounte Sinai. 11 and be ready by the third day, because on that day the LORD will come down on Mount Sinai in the sight of all the people.
12 And sett markes rounde aboute the people and saye: beware that ye go not vp in to the mounte and that ye twych not the bordres of it, for whosoeuer twicheth the mounte, shall surely dye 12 Put limits for the people around the mountain and tell them, 'Be careful that you do not go up the mountain or touch the foot of it. Whoever touches the mountain shall surely be put to death.
13 There shall not an hande twych it, but that he shall ether be stoned or els shot thorow: whether it be beest or man, it shall not lyue. when the horne bloweth: than let the come vp in to the mounten 13 He shall surely be stoned or shot with arrows; not a hand is to be laid on him. Whether man or animal, he shall not be permitted to live.' Only when the ram's horn sounds a long blast may they go up to the mountain."
14 And Moses went doune from the mounte vnto the people and sanctifyed them, ad they wasshed their clothes: 14 After Moses had gone down the mountain to the people, he consecrated them, and they washed their clothes.
15 And he sayde vnto the people: be redie agenst the thirde daye, and se that ye come not at youre wiues. 15 Then he said to the people, "Prepare yourselves for the third day. Abstain from sexual relations."
16 And the thirde daye in the mornynge there was thunder, and lightenynge and a thicke clowde apo the mounte, ad the voyce of the horne waxed exceadynge lowde, and all the people that was in the hoste was afrayde. 16 On the morning of the third day there was thunder and lightning, with a thick cloud over the mountain, and a very loud trumpet blast. Everyone in the camp trembled.
17 And Moses brought the people out of the tetes to mete with God. and they stode vnder the hyll. 17 Then Moses led the people out of the camp to meet with God, and they stood at the foot of the mountain.
18 And mounte Sinai was all togither on a smoke: because the Lorde descended doune vpon it in fyre. And the smoke therof asceded vp, as it had bene the smoke of a kylle, and all the mounte was exceadinge fearfull. 18 Mount Sinai was covered with smoke, because the LORD descended on it in fire. The smoke billowed up from it like smoke from a furnace, the whole mountain trembled violently,
19 And the voyce of the horne blewe and waxed lowder, ad lowder. Moses spake, ad God answered hi ad that with a voyce. 19 and the sound of the trumpet grew louder and louder. Then Moses spoke and the voice of God answered him.
20 And the Lord came doune vppon mounte Sinai: euen in the toppe of the hyll, ad called Moses vp in to the toppe of the hyll. And Moses went vppe. 20 The LORD descended to the top of Mount Sinai and called Moses to the top of the mountain. So Moses went up
21 And the Lorde sayde vnto Moses: go doune and charge the people that they prease not vp vnto the Lorde for to se hi, ad so many off the perissh. 21 and the LORD said to him, "Go down and warn the people so they do not force their way through to see the LORD and many of them perish.
22 And let the preastes also which come to the Lordes presence, sanctifie them selues: lest the Lorde smyte them, 22 Even the priests, who approach the LORD, must consecrate themselves, or the LORD will break out against them."
23 Then Moses sayde vnto the Lorde: the people can not come vp in to mounte Sinai, for thou chargedest vs saynge: sett markes aboute the hyll and sanctifie it. 23 Moses said to the LORD, "The people cannot come up Mount Sinai, because you yourself warned us, 'Put limits around the mountain and set it apart as holy.' "
24 And the Lorde sayde vnto him: awaye, and get the doune: and come vp both thou ad Aaron with the. But let not the preastes and the people presume for to come vp vnto the Lorde: lest he smyte them. 24 The LORD replied, "Go down and bring Aaron up with you. But the priests and the people must not force their way through to come up to the LORD, or he will break out against them."
25 And Moses wet doune vnto the people and tolde them. 25 So Moses went down to the people and told them.