Ezekiel 16 LEB/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Lexham English Bible (LEB) New International Version (NIV)
1 And the word of Yahweh {came} to me, {saying}, 1 The word of the LORD came to me:
2 "Son of man, make known to Jerusalem its detestable things, 2 "Son of man, confront Jerusalem with her detestable practices
3 and you must say, 'Thus says the Lord Yahweh to Jerusalem: Your origin and your birth [were] from the land of the Canaanites, your father [was] an Amorite, and your mother [was] a Hittite. 3 and say, 'This is what the Sovereign LORD says to Jerusalem: Your ancestry and birth were in the land of the Canaanites; your father was an Amorite and your mother a Hittite.
4 And [as for] your birth, {on the day you were born} your umbilical cord was not cut, and {you were not thoroughly washed clean with water}, and {you were not thoroughly rubbed with salt}, and {you were not carefully wrapped in strips of cloth}. 4 On the day you were born your cord was not cut, nor were you washed with water to make you clean, nor were you rubbed with salt or wrapped in cloths.
5 {No eye took pity on you} to do to you one of these [things] to show compassion for you, and you were thrown {into the open field} in [their] despising of you {on the day you were born}. 5 No one looked on you with pity or had compassion enough to do any of these things for you. Rather, you were thrown out into the open field, for on the day you were born you were despised.
6 " 'And I passed by you, and I saw you kicking about in your blood, and I said to you in your blood, "Live! 6 " 'Then I passed by and saw you kicking about in your blood, and as you lay there in your blood I said to you, "Live!"
7 Grow up; I will make you like a plant of the field." And you grew up, and you became tall and {reached full womanhood}. [Your] breasts were formed, and your hair had grown, but you [were] naked and bare. 7 I made you grow like a plant of the field. You grew up and developed and became the most beautiful of jewels. Your breasts were formed and your hair grew, you who were naked and bare.
8 " 'And I passed by you, and I saw you, and look, {your time of lovemaking had come}, and [so] I spread out my hem over you, and I covered your nakedness, and I swore to you, and I entered into a covenant with you,' {declares} the Lord Yahweh, 'and {you became mine}. 8 " 'Later I passed by, and when I looked at you and saw that you were old enough for love, I spread the corner of my garment over you and covered your nakedness. I gave you my solemn oath and entered into a covenant with you, declares the Sovereign LORD, and you became mine.
9 And I washed you with water, and I rinsed off your blood from on you, and I anointed you with oil. 9 " 'I bathed you with water and washed the blood from you and put ointments on you.
10 And I clothed you [with] beautiful finished cloth, and I put sandals [on] you [of] fine leather, and I bound you in fine linen, and I covered you [with] costly fabric. 10 I clothed you with an embroidered dress and put leather sandals on you. I dressed you in fine linen and covered you with costly garments.
11 And I adorned you [with] ornaments, and I put a bracelet on your arms and a necklace on your neck. 11 I adorned you with jewelry: I put bracelets on your arms and a necklace around your neck,
12 And I put an ornamental ring on your nose and earrings on your ears and a {beautiful crown} on your head. 12 and I put a ring on your nose, earrings on your ears and a beautiful crown on your head.
13 And you adorned yourself with gold and silver, and your clothing [was] fine linen and costly fabric and beautiful finished cloth; you ate finely milled flour and honey and olive oil, and you became exceedingly beautiful; {you were fit to be a queen}. 13 So you were adorned with gold and silver; your clothes were of fine linen and costly fabric and embroidered cloth. Your food was fine flour, honey and olive oil. You became very beautiful and rose to be a queen.
14 And a name went out for you among the nations because of your beauty, for it [was] perfect because of my majesty that I bestowed on you,' {declares} the Lord Yahweh. 14 And your fame spread among the nations on account of your beauty, because the splendor I had given you made your beauty perfect, declares the Sovereign LORD.
15 'And you trusted in your beauty, and you prostituted on account of your name, and you poured out your fornication on every [one] passing by, [saying], "Let it be his." 15 " 'But you trusted in your beauty and used your fame to become a prostitute. You lavished your favors on anyone who passed by and your beauty became his.
16 And you took from your clothes and you made for yourself colorful shrines, and you prostituted on them; {this had not happened before}, and it {will not continue to happen}. 16 You took some of your garments to make gaudy high places, where you carried on your prostitution. Such things should not happen, nor should they ever occur.
17 And you took {your beautiful jewelry} [made] from my gold and from my silver that I had given to you, and you made for yourself {male images}, and you prostituted with them. 17 You also took the fine jewelry I gave you, the jewelry made of my gold and silver, and you made for yourself male idols and engaged in prostitution with them.
18 And you took the clothes of your beautiful finished cloth, and you covered them and my oil and my incense you set {before them}. 18 And you took your embroidered clothes to put on them, and you offered my oil and incense before them.
19 And my bread that I gave to you, finely milled flour and oil and honey [with which] I fed you, then you set it {before them} as a {pleasing odor}, and so it was,' {declares} the Lord Yahweh. 19 Also the food I provided for you--the fine flour, olive oil and honey I gave you to eat--you offered as fragrant incense before them. That is what happened, declares the Sovereign LORD.
20 'And you took your sons and your daughters whom you had borne for me, and you sacrificed them to them to be eaten, {as if your whorings were not enough}. 20 " 'And you took your sons and daughters whom you bore to me and sacrificed them as food to the idols. Was your prostitution not enough?
21 And you slaughtered my children, and you gave them {to be sacrificed to them}. 21 You slaughtered my children and sacrificed them to the idols.
22 And [in] all of your detestable things and your fornication you did not remember the days of your childhood {when you were naked and bare}, [when] you were kicking about in your blood. 22 In all your detestable practices and your prostitution you did not remember the days of your youth, when you were naked and bare, kicking about in your blood.
23 " 'And then after all of your evil! Woe, woe, to you!' {declares} the Lord Yahweh. 23 " 'Woe! Woe to you, declares the Sovereign LORD. In addition to all your other wickedness,
24 'And [then] you built for yourself a mound, and you made for yourself a high place in every public square. 24 you built a mound for yourself and made a lofty shrine in every public square.
25 At [the] head of every street you built your high place and you disgraced your beauty and you spread your feet for every passerby, and you increased your whoring. 25 At the head of every street you built your lofty shrines and degraded your beauty, offering your body with increasing promiscuity to anyone who passed by.
26 And you prostituted with the {Egyptians}, your neighbors {who were sexually aroused}, and you increased your fornication to provoke me. 26 You engaged in prostitution with the Egyptians, your lustful neighbors, and provoked me to anger with your increasing promiscuity.
27 And look! I stretched out my hand against you, and I reduced your portion, and I gave you into the desire of your haters, the daughters of the Philistines, who were ashamed because of your lewd {conduct}. 27 So I stretched out my hand against you and reduced your territory; I gave you over to the greed of your enemies, the daughters of the Philistines, who were shocked by your lewd conduct.
28 And you prostituted with the {Assyrians} on account of {your insatiable lust}, and you prostituted [with] them, and still you were not satisfied. 28 You engaged in prostitution with the Assyrians too, because you were insatiable; and even after that, you still were not satisfied.
29 And you increased your fornication to [the] land of traders, [to] Chaldea, and even with this you were not satisfied. 29 Then you increased your promiscuity to include Babylonia, a land of merchants, but even with this you were not satisfied.
30 How hot with fever [was] your heart!' {declares} the Lord Yahweh. '{When you did} all of these actions {of a headstrong female prostitute}, 30 " 'How weak-willed you are, declares the Sovereign LORD, when you do all these things, acting like a brazen prostitute!
31 {when you built} your mound at [the] head of every street and your high place you made on every street, yet you were not like a prostitute, [as you were] scorning [your] harlot's wages. 31 When you built your mounds at the head of every street and made your lofty shrines in every public square, you were unlike a prostitute, because you scorned payment.
32 O, adulterous woman! In the place of her husband she received strangers. 32 " 'You adulterous wife! You prefer strangers to your own husband!
33 To all prostitutes they give a fee, but you, you gave your gifts to all of your lovers, and you bribed them to come to you from all around in your whorings! 33 Every prostitute receives a fee, but you give gifts to all your lovers, bribing them to come to you from everywhere for your illicit favors.
34 And it was the opposite with you from the [other] women in your whorings; {no one solicited you as a prostitute}. {You gave} a harlot's wages, and [a] harlot's wages [were] not given to you, and [so] it was [just] the opposite. 34 So in your prostitution you are the opposite of others; no one runs after you for your favors. You are the very opposite, for you give payment and none is given to you.
35 " 'Therefore, prostitute, hear the word of Yahweh. 35 " 'Therefore, you prostitute, hear the word of the LORD!
36 Thus says the Lord Yahweh: Because of the pouring out of your shame and [because] your nakedness was revealed in your whoring with your lovers, and on account of all of the idols of your detestable things, and according to the blood of your children whom you gave to them, 36 This is what the Sovereign LORD says: Because you poured out your wealth and exposed your nakedness in your promiscuity with your lovers, and because of all your detestable idols, and because you gave them your children's blood,
37 therefore, look! I [am] gathering all of your lovers {whom you were pleased about}, and all of whom you loved in addition to all of whom you hated, and I will gather them against you from {everywhere}, and I [will] uncover your nakedness to them, and they will see all of your nakedness. 37 therefore I am going to gather all your lovers, with whom you found pleasure, those you loved as well as those you hated. I will gather them against you from all around and will strip you in front of them, and they will see all your nakedness.
38 And I will judge you [with the] judgment of [women] committing adultery and shedding blood, and I will give you [the] blood of rage and jealousy. 38 I will sentence you to the punishment of women who commit adultery and who shed blood; I will bring upon you the blood vengeance of my wrath and jealous anger.
39 And I will give you into their hand, and they will demolish your mound, and they will break down your high places, and they will strip you of your clothes, and they will take {your beautiful jewelry}, and they will leave you naked and bare. 39 Then I will hand you over to your lovers, and they will tear down your mounds and destroy your lofty shrines. They will strip you of your clothes and take your fine jewelry and leave you naked and bare.
40 And they will bring up against you a crowd, and they will stone you with stones, and they will cut you to pieces with their swords. 40 They will bring a mob against you, who will stone you and hack you to pieces with their swords.
41 And they will burn your houses with fire, and they will execute against you judgments {before} many women, and I will stop you from prostitution, and also a harlot's wages you will not give again. 41 They will burn down your houses and inflict punishment on you in the sight of many women. I will put a stop to your prostitution, and you will no longer pay your lovers.
42 And I will satisfy my rage on you, and my jealousy will turn away from you, and I will be calm, and I will not be angry [any] longer. 42 Then my wrath against you will subside and my jealous anger will turn away from you; I will be calm and no longer angry.
43 {Because} you did not remember the days of your childhood and you made me angry with all of these. And in turn I, look, I will return your way upon [your] head,' {declares} the Lord Yahweh, 'and did you not [do] wickedness in addition to all of your detestable things? 43 " 'Because you did not remember the days of your youth but enraged me with all these things, I will surely bring down on your head what you have done, declares the Sovereign LORD. Did you not add lewdness to all your other detestable practices?
44 Look! Everyone quoting a proverb against you, he will quote, {saying}, 'Like her mother [is] her daughter!' 44 " 'Everyone who quotes proverbs will quote this proverb about you: "Like mother, like daughter."
45 You [are] a daughter of your mother [who] abhorred her husband and her children, and you [are] a sister of your sisters who abhorred their husbands and their children. Your mother [was] a Hittite, and your father [was] an Amorite. 45 You are a true daughter of your mother, who despised her husband and her children; and you are a true sister of your sisters, who despised their husbands and their children. Your mother was a Hittite and your father an Amorite.
46 And your elder sister, she [is] Samaria, and her daughters, [who are] dwelling on your north, and your younger sister [is] the one dwelling on your south; [she] [is] Sodom and her daughters. 46 Your older sister was Samaria, who lived to the north of you with her daughters; and your younger sister, who lived to the south of you with her daughters, was Sodom.
47 And you have not [only] gone in their ways, but you [also] did according to their detestable things. {In such a short time} you behaved [more] corruptly than they in all of your ways. 47 You not only walked in their ways and copied their detestable practices, but in all your ways you soon became more depraved than they.
48 {As surely as I live},' {declares} the Lord Yahweh, 'surely your sister Sodom and her daughters did not [do] as you and your daughters did. 48 As surely as I live, declares the Sovereign LORD, your sister Sodom and her daughters never did what you and your daughters have done.
49 Look! This was the iniquity of Sodom, your sister: Pride, abundance of food, and {prosperous ease} was to her and to her daughters, and {she did not sustain the needy and the poor}. 49 " 'Now this was the sin of your sister Sodom: She and her daughters were arrogant, overfed and unconcerned; they did not help the poor and needy.
50 And they were proud, and they did a detestable thing {before me}, and I removed them {because} I saw [it]. 50 They were haughty and did detestable things before me. Therefore I did away with them as you have seen.
51 And Samaria did not sin {according to even half of your sins}, and you caused your detestable things to increase more than they, and you made your sister righteous [in comparison] with all of your detestable things that you did. 51 Samaria did not commit half the sins you did. You have done more detestable things than they, and have made your sisters seem righteous by all these things you have done.
52 Also, you bear your disgrace, [by] which you furnished justification to your sisters through your sins [by] which you acted more abominably than they; they were more righteous than you, and also, you be ashamed and bear your disgrace through your making your sister righteous. 52 Bear your disgrace, for you have furnished some justification for your sisters. Because your sins were more vile than theirs, they appear more righteous than you. So then, be ashamed and bear your disgrace, for you have made your sisters appear righteous.
53 And I will restore their fortune, the fortunes of Sodom and her daughters, and the fortunes of Samaria and her daughters, and [even] the fortunes of your captivity in the midst of them, 53 " 'However, I will restore the fortunes of Sodom and her daughters and of Samaria and her daughters, and your fortunes along with them,
54 in order that you may bear your disgrace and you may be put to shame because of all that you did at your consoling them. 54 so that you may bear your disgrace and be ashamed of all you have done in giving them comfort.
55 And [as for] your sisters, Sodom and her daughters, they will return to their former state, and Samaria and her daughters, they will return to their former state, and you and your daughters will return to your former state. 55 And your sisters, Sodom with her daughters and Samaria with her daughters, will return to what they were before; and you and your daughters will return to what you were before.
56 And was not Sodom, your sister, a byword in your mouth in the day of your pride 56 You would not even mention your sister Sodom in the day of your pride,
57 {before} your evil was uncovered? [It was] like the time of the scorn of the daughters of Aram and all [those] around her, and of the daughters of the Philistines, those all around who [are] despising you. 57 before your wickedness was uncovered. Even so, you are now scorned by the daughters of Edom and all her neighbors and the daughters of the Philistines--all those around you who despise you.
58 Your wickedness and your detestable things, you, you must bear them,' {declares} Yahweh. 58 You will bear the consequences of your lewdness and your detestable practices, declares the LORD.
59 'For thus says the Lord Yahweh: And I will do it to you {according to what you have done}, who despised [the] oath to break covenant. 59 " 'This is what the Sovereign LORD says: I will deal with you as you deserve, because you have despised my oath by breaking the covenant.
60 And I, I will remember my covenant with you in the days of your youth, and I will establish with you {an everlasting covenant}. 60 Yet I will remember the covenant I made with you in the days of your youth, and I will establish an everlasting covenant with you.
61 And you will remember your ways, and you will be ashamed when you take your sisters, {both the older and the younger}, and I give them to you as daughters, but not on account of your covenant. 61 Then you will remember your ways and be ashamed when you receive your sisters, both those who are older than you and those who are younger. I will give them to you as daughters, but not on the basis of my covenant with you.
62 And I, I will establish my covenant with you, and you will know that I [am] Yahweh, 62 So I will establish my covenant with you, and you will know that I am the LORD.
63 in order that you will remember, and you will be ashamed, and {you will not open your mouth again} {because of} your disgrace when I forgive you for all that you have done!'" {declares} the Lord Yahweh. 63 Then, when I make atonement for you for all you have done, you will remember and be ashamed and never again open your mouth because of your humiliation, declares the Sovereign LORD.' "