Ezekiel 17 MSG/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
The Message (MSG) New International Version (NIV)
1 God's Message came to me: 1 The word of the LORD came to me:
2 "Son of man, make a riddle for the house of Israel. Tell them a story. 2 "Son of man, set forth an allegory and tell the house of Israel a parable.
3 Say, 'God, the Master, says: "'A great eagle with a huge wingspan and long feathers, In full plumage and bright colors, came to Lebanon And took the top off a cedar, 3 Say to them, 'This is what the Sovereign LORD says: A great eagle with powerful wings, long feathers and full plumage of varied colors came to Lebanon. Taking hold of the top of a cedar,
4 broke off the top branch, Took it to a land of traders, and set it down in a city of shopkeepers. 4 he broke off its topmost shoot and carried it away to a land of merchants, where he planted it in a city of traders.
5 Then he took a cutting from the land and planted it in good, well-watered soil, like a willow on a riverbank. 5 " 'He took some of the seed of your land and put it in fertile soil. He planted it like a willow by abundant water,
6 It sprouted into a flourishing vine, low to the ground. Its branches grew toward the eagle and the roots became established - A vine putting out shoots, developing branches. 6 and it sprouted and became a low, spreading vine. Its branches turned toward him, but its roots remained under it. So it became a vine and produced branches and put out leafy boughs.
7 "'There was another great eagle with a huge wingspan and thickly feathered. This vine sent out its roots toward him from the place where it was planted. Its branches reached out to him so he could water it from a long distance. 7 " 'But there was another great eagle with powerful wings and full plumage. The vine now sent out its roots toward him from the plot where it was planted and stretched out its branches to him for water.
8 It had been planted in good, well-watered soil, And it put out branches and bore fruit, and became a noble vine. 8 It had been planted in good soil by abundant water so that it would produce branches, bear fruit and become a splendid vine.'
9 "'God, the Master, says, Will it thrive? Won't he just pull it up by the roots and leave the grapes to rot And the branches to shrivel up, a withered, dead vine? It won't take much strength or many hands to pull it up. 9 "Say to them, 'This is what the Sovereign LORD says: Will it thrive? Will it not be uprooted and stripped of its fruit so that it withers? All its new growth will wither. It will not take a strong arm or many people to pull it up by the roots.
10 Even if it's transplanted, will it thrive? When the hot east wind strikes it, won't it shrivel up? Won't it dry up and blow away from the place where it was planted?'" 10 Even if it is transplanted, will it thrive? Will it not wither completely when the east wind strikes it--wither away in the plot where it grew?' "
11 God's Message came to me: 11 Then the word of the LORD came to me:
12 "Tell this house of rebels, 'Do you get it? Do you know what this means?' 12 "Say to this rebellious house, 'Do you not know what these things mean?' Say to them: 'The king of Babylon went to Jerusalem and carried off her king and her nobles, bringing them back with him to Babylon.
13 He took one of the royal family and made a covenant with him, making him swear his loyalty. The king of Babylon took all the top leaders into exile 13 Then he took a member of the royal family and made a treaty with him, putting him under oath. He also carried away the leading men of the land,
14 to make sure that this kingdom stayed weak - didn't get any big ideas of itself - and kept the covenant with him so that it would have a future. 14 so that the kingdom would be brought low, unable to rise again, surviving only by keeping his treaty.
15 "'But he rebelled and sent emissaries to Egypt to recruit horses and a big army. Do you think that's going to work? Are they going to get by with this? Does anyone break a covenant and get off scot-free? 15 But the king rebelled against him by sending his envoys to Egypt to get horses and a large army. Will he succeed? Will he who does such things escape? Will he break the treaty and yet escape?
16 "'As sure as I am the living God, this king who broke his pledge of loyalty and his covenant will die in that country, in Babylon. 16 " 'As surely as I live, declares the Sovereign LORD, he shall die in Babylon, in the land of the king who put him on the throne, whose oath he despised and whose treaty he broke.
17 Pharaoh with his big army - all those soldiers! - won't lift a finger to fight for him when Babylon sets siege to the city and kills everyone inside. 17 Pharaoh with his mighty army and great horde will be of no help to him in war, when ramps are built and siege works erected to destroy many lives.
18 Because he broke his word and broke the covenant, even though he gave his solemn promise, because he went ahead and did all these things anyway, he won't escape. 18 He despised the oath by breaking the covenant. Because he had given his hand in pledge and yet did all these things, he shall not escape.
19 "'Therefore, God, the Master, says, As sure as I am the living God, because the king despised my oath and broke my covenant, I'll bring the consequences crashing down on his head. 19 " 'Therefore this is what the Sovereign LORD says: As surely as I live, I will bring down on his head my oath that he despised and my covenant that he broke.
20 I'll send out a search party and catch him. I'll take him to Babylon and have him brought to trial because of his total disregard for me. 20 I will spread my net for him, and he will be caught in my snare. I will bring him to Babylon and execute judgment upon him there because he was unfaithful to me.
21 All his elite soldiers, along with the rest of the army, will be killed in battle, and whoever is left will be scattered to the four winds. Then you'll realize that I, God, have spoken. 21 All his fleeing troops will fall by the sword, and the survivors will be scattered to the winds. Then you will know that I the LORD have spoken.
22 "'God, the Master, says, I personally will take a shoot from the top of the towering cedar, a cutting from the crown of the tree, and plant it on a high and towering mountain, 22 " 'This is what the Sovereign LORD says: I myself will take a shoot from the very top of a cedar and plant it; I will break off a tender sprig from its topmost shoots and plant it on a high and lofty mountain.
23 on the high mountain of Israel. It will grow, putting out branches and fruit - a majestic cedar. Birds of every sort and kind will live under it. They'll build nests in the shade of its branches. 23 On the mountain heights of Israel I will plant it; it will produce branches and bear fruit and become a splendid cedar. Birds of every kind will nest in it; they will find shelter in the shade of its branches.
24 All the trees of the field will recognize that I, God, made the great tree small and the small tree great, made the green tree turn dry and the dry tree sprout green branches. I, God, said it - and I did it.'" 24 All the trees of the field will know that I the LORD bring down the tall tree and make the low tree grow tall. I dry up the green tree and make the dry tree flourish. " 'I the LORD have spoken, and I will do it.' "