Parallel Bible results for "Genesis 17"

Genesis 17

VUL

NIV

1 postquam vero nonaginta et novem annorum esse coeperat apparuit ei Dominus dixitque ad eum ego Deus omnipotens ambula coram me et esto perfectus
1 When Abram was ninety-nine years old, the LORD appeared to him and said, “I am God Almighty ; walk before me faithfully and be blameless.
2 ponamque foedus meum inter me et te et multiplicabo te vehementer nimis
2 Then I will make my covenant between me and you and will greatly increase your numbers.”
3 cecidit Abram pronus in faciem
3 Abram fell facedown, and God said to him,
4 dixitque ei Deus ego sum et pactum meum tecum erisque pater multarum gentium
4 “As for me, this is my covenant with you: You will be the father of many nations.
5 nec ultra vocabitur nomen tuum Abram sed appellaberis Abraham quia patrem multarum gentium constitui te
5 No longer will you be called Abram ; your name will be Abraham, for I have made you a father of many nations.
6 faciamque te crescere vehementissime et ponam in gentibus regesque ex te egredientur
6 I will make you very fruitful; I will make nations of you, and kings will come from you.
7 et statuam pactum meum inter me et te et inter semen tuum post te in generationibus suis foedere sempiterno ut sim Deus tuus et seminis tui post te
7 I will establish my covenant as an everlasting covenant between me and you and your descendants after you for the generations to come, to be your God and the God of your descendants after you.
8 daboque tibi et semini tuo terram peregrinationis tuae omnem terram Chanaan in possessionem aeternam eroque Deus eorum
8 The whole land of Canaan, where you now reside as a foreigner, I will give as an everlasting possession to you and your descendants after you; and I will be their God.”
9 dixit iterum Deus ad Abraham et tu ergo custodies pactum meum et semen tuum post te in generationibus suis
9 Then God said to Abraham, “As for you, you must keep my covenant, you and your descendants after you for the generations to come.
10 hoc est pactum quod observabitis inter me et vos et semen tuum post te circumcidetur ex vobis omne masculinum
10 This is my covenant with you and your descendants after you, the covenant you are to keep: Every male among you shall be circumcised.
11 et circumcidetis carnem praeputii vestri ut sit in signum foederis inter me et vos
11 You are to undergo circumcision, and it will be the sign of the covenant between me and you.
12 infans octo dierum circumcidetur in vobis omne masculinum in generationibus vestris tam vernaculus quam empticius circumcidetur et quicumque non fuerit de stirpe vestra
12 For the generations to come every male among you who is eight days old must be circumcised, including those born in your household or bought with money from a foreigner—those who are not your offspring.
13 eritque pactum meum in carne vestra in foedus aeternum
13 Whether born in your household or bought with your money, they must be circumcised. My covenant in your flesh is to be an everlasting covenant.
14 masculus cuius praeputii caro circumcisa non fuerit delebitur anima illa de populo suo quia pactum meum irritum fecit
14 Any uncircumcised male, who has not been circumcised in the flesh, will be cut off from his people; he has broken my covenant.”
15 dixit quoque Deus ad Abraham Sarai uxorem tuam non vocabis Sarai sed Sarram
15 God also said to Abraham, “As for Sarai your wife, you are no longer to call her Sarai; her name will be Sarah.
16 et benedicam ei et ex illa dabo tibi filium cui benedicturus sum eritque in nationes et reges populorum orientur ex eo
16 I will bless her and will surely give you a son by her. I will bless her so that she will be the mother of nations; kings of peoples will come from her.”
17 cecidit Abraham in faciem et risit dicens in corde suo putasne centenario nascetur filius et Sarra nonagenaria pariet
17 Abraham fell facedown; he laughed and said to himself, “Will a son be born to a man a hundred years old? Will Sarah bear a child at the age of ninety?”
18 dixitque ad Deum utinam Ismahel vivat coram te
18 And Abraham said to God, “If only Ishmael might live under your blessing!”
19 et ait Deus ad Abraham Sarra uxor tua pariet tibi filium vocabisque nomen eius Isaac et constituam pactum meum illi in foedus sempiternum et semini eius post eum
19 Then God said, “Yes, but your wife Sarah will bear you a son, and you will call him Isaac. I will establish my covenant with him as an everlasting covenant for his descendants after him.
20 super Ismahel quoque exaudivi te ecce benedicam ei et augebo et multiplicabo eum valde duodecim duces generabit et faciam illum in gentem magnam
20 And as for Ishmael, I have heard you: I will surely bless him; I will make him fruitful and will greatly increase his numbers. He will be the father of twelve rulers, and I will make him into a great nation.
21 pactum vero meum statuam ad Isaac quem pariet tibi Sarra tempore isto in anno altero
21 But my covenant I will establish with Isaac, whom Sarah will bear to you by this time next year.”
22 cumque finitus esset sermo loquentis cum eo ascendit Deus ab Abraham
22 When he had finished speaking with Abraham, God went up from him.
23 tulit autem Abraham Ismahelem filium suum et omnes vernaculos domus suae universosque quos emerat cunctos mares ex omnibus viris domus suae et circumcidit carnem praeputii eorum statim in ipsa die sicut praeceperat ei Deus
23 On that very day Abraham took his son Ishmael and all those born in his household or bought with his money, every male in his household, and circumcised them, as God told him.
24 nonaginta novem erat annorum quando circumcidit carnem praeputii sui
24 Abraham was ninety-nine years old when he was circumcised,
25 et Ismahel filius eius tredecim annos impleverat tempore circumcisionis suae
25 and his son Ishmael was thirteen;
26 eadem die circumcisus est Abraham et Ismahel filius eius
26 Abraham and his son Ishmael were both circumcised on that very day.
27 et omnes viri domus illius tam vernaculi quam empticii et alienigenae pariter circumcisi sunt
27 And every male in Abraham’s household, including those born in his household or bought from a foreigner, was circumcised with him.
The Latin Vulgate is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.