Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Genesis 30 MSG/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
The Message (MSG) New International Version (NIV)
1 When Rachel realized that she wasn't having any children for Jacob, she became jealous of her sister. She told Jacob, "Give me sons or I'll die!" 1 When Rachel saw that she was not bearing Jacob any children, she became jealous of her sister. So she said to Jacob, "Give me children, or I'll die!"
2 Jacob got angry with Rachel and said, "Am I God? Am I the one who refused you babies?" 2 Jacob became angry with her and said, "Am I in the place of God, who has kept you from having children?"
3 Rachel said, "Here's my maid Bilhah. Sleep with her. Let her substitute for me so I can have a child through her and build a family." 3 Then she said, "Here is Bilhah, my maidservant. Sleep with her so that she can bear children for me and that through her I too can build a family."
4 So she gave him her maid Bilhah for a wife and Jacob slept with her. 4 So she gave him her servant Bilhah as a wife. Jacob slept with her,
5 Bilhah became pregnant and gave Jacob a son. 5 and she became pregnant and bore him a son.
6 Rachel said, "God took my side and vindicated me. He listened to me and gave me a son." She named him Dan (Vindication). 6 Then Rachel said, "God has vindicated me; he has listened to my plea and given me a son." Because of this she named him Dan.
7 Rachel's maid Bilhah became pregnant again and gave Jacob a second son. 7 Rachel's servant Bilhah conceived again and bore Jacob a second son.
8 Rachel said, "I've been in an all-out fight with my sister - and I've won." So she named him Naphtali (Fight). 8 Then Rachel said, "I have had a great struggle with my sister, and I have won." So she named him Naphtali.
9 When Leah saw that she wasn't having any more children, she gave her maid Zilpah to Jacob for a wife. 9 When Leah saw that she had stopped having children, she took her maidservant Zilpah and gave her to Jacob as a wife.
10 Zilpah had a son for Jacob. 10 Leah's servant Zilpah bore Jacob a son.
11 Leah said, "How fortunate!" and she named him Gad (Lucky). 11 Then Leah said, "What good fortune!" So she named him Gad.
12 When Leah's maid Zilpah had a second son for Jacob, 12 Leah's servant Zilpah bore Jacob a second son.
13 Leah said, "A happy day! The women will congratulate me in my happiness." So she named him Asher (Happy). 13 Then Leah said, "How happy I am! The women will call me happy." So she named him Asher.
14 One day during the wheat harvest Reuben found some mandrakes in the field and brought them home to his mother Leah. Rachel asked Leah, "Could I please have some of your son's mandrakes?" 14 During wheat harvest, Reuben went out into the fields and found some mandrake plants, which he brought to his mother Leah. Rachel said to Leah, "Please give me some of your son's mandrakes."
15 Leah said, "Wasn't it enough that you got my husband away from me? And now you also want my son's mandrakes?" Rachel said, "All right. I'll let him sleep with you tonight in exchange for your son's love-apples." 15 But she said to her, "Wasn't it enough that you took away my husband? Will you take my son's mandrakes too?" "Very well," Rachel said, "he can sleep with you tonight in return for your son's mandrakes."
16 When Jacob came home that evening from the fields, Leah was there to meet him: "Sleep with me tonight; I've bartered my son's mandrakes for a night with you." So he slept with her that night. 16 So when Jacob came in from the fields that evening, Leah went out to meet him. "You must sleep with me," she said. "I have hired you with my son's mandrakes." So he slept with her that night.
17 God listened to Leah; she became pregnant and gave Jacob a fifth son. 17 God listened to Leah, and she became pregnant and bore Jacob a fifth son.
18 She said, "God rewarded me for giving my maid to my husband." She named him Issachar (Bartered). 18 Then Leah said, "God has rewarded me for giving my maidservant to my husband." So she named him Issachar.
19 Leah became pregnant yet again and gave Jacob a sixth son, 19 Leah conceived again and bore Jacob a sixth son.
20 saying, "God has given me a great gift. This time my husband will honor me with gifts - I've given him six sons!" She named him Zebulun (Honor). 20 Then Leah said, "God has presented me with a precious gift. This time my husband will treat me with honor, because I have borne him six sons." So she named him Zebulun.
21 Last of all she had a daughter and named her Dinah. 21 Some time later she gave birth to a daughter and named her Dinah.
22 And then God remembered Rachel. God listened to her and opened her womb. 22 Then God remembered Rachel; he listened to her and opened her womb.
23 She became pregnant and had a son. She said, "God has taken away my humiliation." 23 She became pregnant and gave birth to a son and said, "God has taken away my disgrace."
24 She named him Joseph (Add), praying, "May God add yet another son to me." 24 She named him Joseph, and said, "May the LORD add to me another son."
25 After Rachel had had Joseph, Jacob spoke to Laban, "Let me go back home. 25 After Rachel gave birth to Joseph, Jacob said to Laban, "Send me on my way so I can go back to my own homeland.
26 Give me my wives and children for whom I've served you. You know how hard I've worked for you." 26 Give me my wives and children, for whom I have served you, and I will be on my way. You know how much work I've done for you."
27 Laban said, "If you please, I have learned through divine inquiry that God has blessed me because of you." 27 But Laban said to him, "If I have found favor in your eyes, please stay. I have learned by divination that the LORD has blessed me because of you."
28 He went on, "So name your wages. I'll pay you." 28 He added, "Name your wages, and I will pay them."
29 Jacob replied, "You know well what my work has meant to you and how your livestock has flourished under my care. 29 Jacob said to him, "You know how I have worked for you and how your livestock has fared under my care.
30 The little you had when I arrived has increased greatly; everything I did resulted in blessings for you. Isn't it about time that I do something for my own family?" 30 The little you had before I came has increased greatly, and the LORD has blessed you wherever I have been. But now, when may I do something for my own household?"
31 "So, what should I pay you?" 31 "What shall I give you?" he asked. "Don't give me anything," Jacob replied. "But if you will do this one thing for me, I will go on tending your flocks and watching over them:
32 Go through your entire flock today and take out every speckled or spotted sheep, every dark-colored lamb, every spotted or speckled goat. They will be my wages. 32 Let me go through all your flocks today and remove from them every speckled or spotted sheep, every dark-colored lamb and every spotted or speckled goat. They will be my wages.
33 That way you can check on my honesty when you assess my wages. If you find any goat that's not speckled or spotted or a sheep that's not black, you will know that I stole it." 33 And my honesty will testify for me in the future, whenever you check on the wages you have paid me. Any goat in my possession that is not speckled or spotted, or any lamb that is not dark-colored, will be considered stolen."
34 "Fair enough," said Laban. "It's a deal." 34 "Agreed," said Laban. "Let it be as you have said."
35 But that very day Laban removed all the mottled and spotted billy goats and all the speckled and spotted nanny-goats, every animal that had even a touch of white on it plus all the black sheep and placed them under the care of his sons. 35 That same day he removed all the male goats that were streaked or spotted, and all the speckled or spotted female goats (all that had white on them) and all the dark-colored lambs, and he placed them in the care of his sons.
36 Then he put a three-day journey between himself and Jacob. Meanwhile Jacob went on tending what was left of Laban's flock. 36 Then he put a three-day journey between himself and Jacob, while Jacob continued to tend the rest of Laban's flocks.
37 But Jacob got fresh branches from poplar, almond, and plane trees and peeled the bark, leaving white stripes on them. 37 Jacob, however, took fresh-cut branches from poplar, almond and plane trees and made white stripes on them by peeling the bark and exposing the white inner wood of the branches.
38 He stuck the peeled branches in front of the watering troughs where the flocks came to drink. When the flocks were in heat, they came to drink 38 Then he placed the peeled branches in all the watering troughs, so that they would be directly in front of the flocks when they came to drink. When the flocks were in heat and came to drink,
39 and mated in front of the streaked branches. Then they gave birth to young that were streaked or spotted or speckled. 39 they mated in front of the branches. And they bore young that were streaked or speckled or spotted.
40 Jacob placed the ewes before the dark-colored animals of Laban. That way he got distinctive flocks for himself which he didn't mix with Laban's flocks. 40 Jacob set apart the young of the flock by themselves, but made the rest face the streaked and dark-colored animals that belonged to Laban. Thus he made separate flocks for himself and did not put them with Laban's animals.
41 And when the sturdier animals were mating, Jacob placed branches at the troughs in view of the animals so that they mated in front of the branches. 41 Whenever the stronger females were in heat, Jacob would place the branches in the troughs in front of the animals so they would mate near the branches,
42 But he wouldn't set up the branches before the feebler animals. That way the feeble animals went to Laban and the sturdy ones to Jacob. 42 but if the animals were weak, he would not place them there. So the weak animals went to Laban and the strong ones to Jacob.
43 The man got richer and richer, acquiring huge flocks, lots and lots of servants, not to mention camels and donkeys. 43 In this way the man grew exceedingly prosperous and came to own large flocks, and maidservants and menservants, and camels and donkeys.