Genesis 50 LEB/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Lexham English Bible (LEB) New International Version (NIV)
1 Then Joseph fell on the face of his father and wept upon him and kissed him. 1 Joseph threw himself upon his father and wept over him and kissed him.
2 And Joseph instructed his servants the physicians to embalm his father. So the physicians embalmed Israel. 2 Then Joseph directed the physicians in his service to embalm his father Israel. So the physicians embalmed him,
3 Forty days {were required for it}, for thus [are] the days {required for} embalming. And the Egyptians wept for him seventy days. 3 taking a full forty days, for that was the time required for embalming. And the Egyptians mourned for him seventy days.
4 When the days of his weeping had passed, Joseph spoke to the household of Pharaoh, saying, "If I have found favor in your eyes, please speak in the hearing of Pharaoh, saying, 4 When the days of mourning had passed, Joseph said to Pharaoh's court, "If I have found favor in your eyes, speak to Pharaoh for me. Tell him,
5 'My father made me swear, saying, "Behold, I [am about] to die. In the tomb that I have hewed out for myself in the land of Canaan--there you must bury me." So then, please let me go up and let me bury my father; then I will return.'" 5 'My father made me swear an oath and said, "I am about to die; bury me in the tomb I dug for myself in the land of Canaan." Now let me go up and bury my father; then I will return.' "
6 Then Pharaoh said, "Go up and bury your father as he made you swear." 6 Pharaoh said, "Go up and bury your father, as he made you swear to do."
7 So Joseph went up to bury his father. And all the servants of Pharaoh, the elders of his household, and all the elders of the land of Egypt, went up with him, 7 So Joseph went up to bury his father. All Pharaoh's officials accompanied him--the dignitaries of his court and all the dignitaries of Egypt--
8 with all the household of Joseph, his brothers, and the household of his father. They left only their little children and their flocks and their herds in the land of Goshen. 8 besides all the members of Joseph's household and his brothers and those belonging to his father's household. Only their children and their flocks and herds were left in Goshen.
9 And there also went up with him chariots and horsemen. The company [was] very great. 9 Chariots and horsemen also went up with him. It was a very large company.
10 When they came to the threshing floor of Atad, which [was] beyond the Jordan, they lamented there with a very great and sorrowful wailing. And he made a mourning ceremony for his father seven days. 10 When they reached the threshing floor of Atad, near the Jordan, they lamented loudly and bitterly; and there Joseph observed a seven-day period of mourning for his father.
11 And when the Canaanites, the inhabitants of the land, saw the mourning ceremony at the threshing floor of Atad they said, "This [is] a severe mourning for the Egyptians." Therefore its name was called Abel-Mizraim, which [is] beyond the Jordan. 11 When the Canaanites who lived there saw the mourning at the threshing floor of Atad, they said, "The Egyptians are holding a solemn ceremony of mourning." That is why that place near the Jordan is called Abel Mizraim.
12 Thus his sons did to him just as he had instructed them. 12 So Jacob's sons did as he had commanded them:
13 And his sons carried him to the land of Canaan and buried him in the cave of the field of Machpelah, which field Abraham had bought as a burial site from Ephron the Hittite before Mamre. 13 They carried him to the land of Canaan and buried him in the cave in the field of Machpelah, near Mamre, which Abraham had bought as a burial place from Ephron the Hittite, along with the field.
14 And after burying his father, Joseph returned to Egypt, he and his brothers and all who had gone up with him to bury his father. 14 After burying his father, Joseph returned to Egypt, together with his brothers and all the others who had gone with him to bury his father.
15 And when the brothers of Joseph saw that their father [was] dead, they said, "It may be [that] Joseph will hold a grudge against us and pay us back dearly for all the evil that we did to him." 15 When Joseph's brothers saw that their father was dead, they said, "What if Joseph holds a grudge against us and pays us back for all the wrongs we did to him?"
16 So they sent [word] to Joseph saying, "Your father commanded [us] before his death, saying, 16 So they sent word to Joseph, saying, "Your father left these instructions before he died:
17 "Thus you must say to Joseph, 'O, please now forgive the transgression of your brothers and their sin, for they did evil to you.' So now, please forgive the transgression of the servants of the God of your father." And Joseph wept when they spoke to him. 17 'This is what you are to say to Joseph: I ask you to forgive your brothers the sins and the wrongs they committed in treating you so badly.' Now please forgive the sins of the servants of the God of your father." When their message came to him, Joseph wept.
18 Then his brothers went also and fell before him and said, "Behold, we [are] your servants." 18 His brothers then came and threw themselves down before him. "We are your slaves," they said.
19 Then Joseph said to them, "Do not be afraid, for [am] I in the place of God? 19 But Joseph said to them, "Don't be afraid. Am I in the place of God?
20 As for you, you planned evil against me, [but] God planned it for good, in order to do this--to keep many people alive--as [it is] today. 20 You intended to harm me, but God intended it for good to accomplish what is now being done, the saving of many lives.
21 So then, do not be afraid. I myself will provide for you and your little ones. And he consoled them and {spoke kindly} to them. 21 So then, don't be afraid. I will provide for you and your children." And he reassured them and spoke kindly to them.
22 So Joseph remained in Egypt, he and the house of his father. And Joseph lived one hundred and ten years. 22 Joseph stayed in Egypt, along with all his father's family. He lived a hundred and ten years
23 And Joseph saw Ephraim's children to the third generation. Moreover, the children of Makir, son of Manasseh, were born on the knees of Joseph. 23 and saw the third generation of Ephraim's children. Also the children of Makir son of Manasseh were placed at birth on Joseph's knees.
24 And Joseph said to his brothers, "I [am about] to die, but God will certainly visit you and bring you up from this land to the land that he swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob." 24 Then Joseph said to his brothers, "I am about to die. But God will surely come to your aid and take you up out of this land to the land he promised on oath to Abraham, Isaac and Jacob."
25 Then Joseph made the sons of Israel swear an oath, saying, "God will surely visit you, and you shall bring up my bones from here." 25 And Joseph made the sons of Israel swear an oath and said, "God will surely come to your aid, and then you must carry my bones up from this place."
26 So Joseph died, [being] one hundred and ten years old. They embalmed him and he was placed in a coffin in Egypt. 26 So Joseph died at the age of a hundred and ten. And after they embalmed him, he was placed in a coffin in Egypt.