Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Isaiah 1 LEB/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Lexham English Bible (LEB) New International Version (NIV)
1 The vision of Isaiah son of Amoz, which he saw concerning Judah and Jerusalem in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, [and] Hezekiah, kings of Judah. 1 The vision concerning Judah and Jerusalem that Isaiah son of Amoz saw during the reigns of Uzziah, Jotham, Ahaz and Hezekiah, kings of Judah.
2 Hear, heavens, and listen, earth, for Yahweh has spoken: "I reared children and I brought [them] up, but they rebelled against me. 2 Hear, O heavens! Listen, O earth! For the LORD has spoken: "I reared children and brought them up, but they have rebelled against me.
3 An ox knows its owner and a donkey the manger of its master. Israel does not know; my people do not understand. 3 The ox knows his master, the donkey his owner's manger, but Israel does not know, my people do not understand."
4 Ah, sinful nation, a people heavy [with] iniquity, offspring of evildoers, children who deal corruptly. They have forsaken Yahweh; they have despised the holy one of Israel. They are estranged [and gone] backward. 4 Ah, sinful nation, a people loaded with guilt, a brood of evildoers, children given to corruption! They have forsaken the LORD; they have spurned the Holy One of Israel and turned their backs on him.
5 Why do you want to be beaten again? You continue [in] rebellion. [The] whole of [the] head [is] sick, and [the] whole of [the] heart [is] faint. 5 Why should you be beaten anymore? Why do you persist in rebellion? Your whole head is injured, your whole heart afflicted.
6 From the sole of the foot and up to [the] head there is no health in it; bruise and sore and bleeding wound have not been cleansed, and they have not been bound up and not softened with the oil. 6 From the sole of your foot to the top of your head there is no soundness-- only wounds and welts and open sores, not cleansed or bandaged or soothed with oil.
7 Your country [is] desolate, your cities [are] burned [with] fire; [As for] your land, aliens are devouring it in your presence, and [it is] desolate, like devastation [by] foreigners. 7 Your country is desolate, your cities burned with fire; your fields are being stripped by foreigners right before you, laid waste as when overthrown by strangers.
8 And the daughter of Zion is left like a booth in a vineyard, like a shelter in a cucumber field, like a city that is besieged. 8 The Daughter of Zion is left like a shelter in a vineyard, like a hut in a field of melons, like a city under siege.
9 If Yahweh of hosts had not left us survivors, we would have been as few as Sodom, we would have become like Gomorrah. 9 Unless the LORD Almighty had left us some survivors, we would have become like Sodom, we would have been like Gomorrah.
10 Hear the word of Yahweh, rulers of Sodom! Listen [to] the teaching of our God, people of Gomorrah! 10 Hear the word of the LORD, you rulers of Sodom; listen to the law of our God, you people of Gomorrah!
11 What [is the] abundance of your sacrifices to me? says Yahweh. I have had enough [of] burnt offerings of rams and [the] fat [of] fattened animals and I do not delight in [the] blood of bulls and ram-lambs and goats. 11 "The multitude of your sacrifices-- what are they to me?" says the LORD. "I have more than enough of burnt offerings, of rams and the fat of fattened animals; I have no pleasure in the blood of bulls and lambs and goats.
12 When you come to appear before me, who asked for this from your hand: you trampling my courts? 12 When you come to appear before me, who has asked this of you, this trampling of my courts?
13 You must not {continue} to bring offerings of futility, incense--it [is] an abomination to me; new moon and Sabbath, [the] calling of a convocation-- I cannot endure iniquity with [solemn] assembly. 13 Stop bringing meaningless offerings! Your incense is detestable to me. New Moons, Sabbaths and convocations-- I cannot bear your evil assemblies.
14 Your new moons and your appointed festivals my soul hates; they have become to me like [a] burden, I am not able to bear [them]. 14 Your New Moon festivals and your appointed feasts my soul hates. They have become a burden to me; I am weary of bearing them.
15 And when you stretch out your hands, I will hide my eyes from you; even though you make many prayers, I [will] not be listening. Your hands are full of blood. 15 When you spread out your hands in prayer, I will hide my eyes from you; even if you offer many prayers, I will not listen. Your hands are full of blood;
16 Wash! Make yourselves clean! Remove the evil of your doings from before my eyes! Cease to do evil! 16 wash and make yourselves clean. Take your evil deeds out of my sight! Stop doing wrong,
17 Learn to do good! Seek justice! Rescue [the] oppressed! Defend [the] orphan! Plead for [the] widow! 17 learn to do right! Seek justice, encourage the oppressed. Defend the cause of the fatherless, plead the case of the widow.
18 "Come now, and let us argue," says Yahweh. "Even though your sins are like scarlet, they will be white like snow; even though they are red like crimson, they shall become like wool. 18 "Come now, let us reason together," says the LORD. "Though your sins are like scarlet, they shall be as white as snow; though they are red as crimson, they shall be like wool.
19 If you are willing and you are obedient, you shall eat the good of the land. 19 If you are willing and obedient, you will eat the best from the land;
20 But if you refuse and you rebel, you shall be devoured [by the] sword. For the mouth of Yahweh has spoken." 20 but if you resist and rebel, you will be devoured by the sword." For the mouth of the LORD has spoken.
21 How has a faithful city become like a whore? Full of justice, righteousness lodged in her, but now murderers. 21 See how the faithful city has become a harlot! She once was full of justice; righteousness used to dwell in her-- but now murderers!
22 Your silver has become [as] dross; Your wine [is] diluted with waters. 22 Your silver has become dross, your choice wine is diluted with water.
23 Your princes [are] rebels and companions of thieves. Every one loves a bribe and runs after gifts. They do not defend [the] orphan and [the] legal dispute of [the] widow does not come before them. 23 Your rulers are rebels, companions of thieves; they all love bribes and chase after gifts. They do not defend the cause of the fatherless; the widow's case does not come before them.
24 Therefore, the declaration of the Lord Yahweh of hosts, the Mighty One of Israel: "Ah, I will be relieved of my enemies, and I will avenge myself on my foes. 24 Therefore the Lord, the LORD Almighty, the Mighty One of Israel, declares: "Ah, I will get relief from my foes and avenge myself on my enemies.
25 And I will turn my hand against you; I will purify your dross like lye, and I will remove all [of] your tin. 25 I will turn my hand against you; I will thoroughly purge away your dross and remove all your impurities.
26 And I will restore your judges, as at the first, and your counselors, as at the beginning. After this {you will be called} the city of righteousness, faithful city. 26 I will restore your judges as in days of old, your counselors as at the beginning. Afterward you will be called the City of Righteousness, the Faithful City."
27 Zion will be redeemed by justice, and those of her who repent, by righteousness. 27 Zion will be redeemed with justice, her penitent ones with righteousness.
28 But [the] destruction [of] rebels and sinners [shall be] together, and those who forsake Yahweh will perish. 28 But rebels and sinners will both be broken, and those who forsake the LORD will perish.
29 For you will be ashamed of [the] oaks [in] which you delighted, and you will be disgraced because of the gardens that you have chosen. 29 "You will be ashamed because of the sacred oaks in which you have delighted; you will be disgraced because of the gardens that you have chosen.
30 For you shall be like an oak withering its leaves, and like a garden where there is no water for her. 30 You will be like an oak with fading leaves, like a garden without water.
31 And the strong [man] shall become like tinder, and his work like a spark. And both of them shall burn together, and there is not one to quench [them]." 31 The mighty man will become tinder and his work a spark; both will burn together, with no one to quench the fire."