Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Isaiah 24 WEB/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
World English Bible (WEB) New International Version (NIV)
1 Behold, Yahweh makes the earth empty, and makes it waste, and turns it upside down, and scatters abroad the inhabitants of it. 1 See, the LORD is going to lay waste the earth and devastate it; he will ruin its face and scatter its inhabitants--
2 It shall be, as with the people, so with the priest; as with the servant, so with his master; as with the maid, so with her mistress; as with the buyer, so with the seller; as with the creditor, so with the debtor; as with the taker of interest, so with the giver of interest to him. 2 it will be the same for priest as for people, for master as for servant, for mistress as for maid, for seller as for buyer, for borrower as for lender, for debtor as for creditor.
3 The earth shall be utterly emptied, and utterly laid waste; for Yahweh has spoken this word. 3 The earth will be completely laid waste and totally plundered. The LORD has spoken this word.
4 The earth mourns and fades away, the world languishes and fades away, the lofty people of the earth do languish. 4 The earth dries up and withers, the world languishes and withers, the exalted of the earth languish.
5 The earth also is polluted under the inhabitants of it; because they have transgressed the laws, violated the statutes, broken the everlasting covenant. 5 The earth is defiled by its people; they have disobeyed the laws, violated the statutes and broken the everlasting covenant.
6 Therefore has the curse devoured the earth, and those who dwell therein are found guilty: therefore the inhabitants of the earth are burned, and few men left. 6 Therefore a curse consumes the earth; its people must bear their guilt. Therefore earth's inhabitants are burned up, and very few are left.
7 The new wine mourns, the vine languishes, all the merry-hearted do sigh. 7 The new wine dries up and the vine withers; all the merrymakers groan.
8 The mirth of tambourines ceases, the noise of those who rejoice ends, the joy of the harp ceases. 8 The gaiety of the tambourines is stilled, the noise of the revelers has stopped, the joyful harp is silent.
9 They shall not drink wine with a song; strong drink shall be bitter to those who drink it. 9 No longer do they drink wine with a song; the beer is bitter to its drinkers.
10 The waste city is broken down; every house is shut up, that no man may come in. 10 The ruined city lies desolate; the entrance to every house is barred.
11 There is a crying in the streets because of the wine; all joy is darkened, the mirth of the land is gone. 11 In the streets they cry out for wine; all joy turns to gloom, all gaiety is banished from the earth.
12 In the city is left desolation, and the gate is struck with destruction. 12 The city is left in ruins, its gate is battered to pieces.
13 For thus shall it be in the midst of the earth among the peoples, as the shaking of an olive tree, as the gleanings when the vintage is done. 13 So will it be on the earth and among the nations, as when an olive tree is beaten, or as when gleanings are left after the grape harvest.
14 These shall lift up their voice, they shall shout; for the majesty of Yahweh they cry aloud from the sea. 14 They raise their voices, they shout for joy; from the west they acclaim the LORD's majesty.
15 Therefore glorify Yahweh in the east, even the name of Yahweh, the God of Israel, in the isles of the sea! 15 Therefore in the east give glory to the LORD; exalt the name of the LORD, the God of Israel, in the islands of the sea.
16 From the uttermost part of the earth have we heard songs: Glory to the righteous. But I said, I pine away, I pine away, woe is me! the treacherous have dealt treacherously; yes, the treacherous have dealt very treacherously. 16 From the ends of the earth we hear singing: "Glory to the Righteous One." But I said, "I waste away, I waste away! Woe to me! The treacherous betray! With treachery the treacherous betray!"
17 Fear, and the pit, and the snare, are on you, O inhabitant of the earth. 17 Terror and pit and snare await you, O people of the earth.
18 It shall happen, that he who flees from the noise of the fear shall fall into the pit; and he who comes up out of the midst of the pit shall be taken in the snare: for the windows on high are opened, and the foundations of the earth tremble. 18 Whoever flees at the sound of terror will fall into a pit; whoever climbs out of the pit will be caught in a snare. The floodgates of the heavens are opened, the foundations of the earth shake.
19 The earth is utterly broken, the earth is torn apart, the earth is shaken violently. 19 The earth is broken up, the earth is split asunder, the earth is thoroughly shaken.
20 The earth shall stagger like a drunken man, and shall sway back and forth like a hammock; and the disobedience of it shall be heavy on it, and it shall fall, and not rise again. 20 The earth reels like a drunkard, it sways like a hut in the wind; so heavy upon it is the guilt of its rebellion that it falls--never to rise again.
21 It shall happen in that day, that Yahweh will punish the host of the high ones on high, and the kings of the earth on the earth. 21 In that day the LORD will punish the powers in the heavens above and the kings on the earth below.
22 They shall be gathered together, as prisoners are gathered in the pit, and shall be shut up in the prison; and after many days shall they be visited. 22 They will be herded together like prisoners bound in a dungeon; they will be shut up in prison and be punished after many days.
23 Then the moon shall be confounded, and the sun ashamed; for Yahweh of Hosts will reign on Mount Zion, and in Jerusalem; and before his elders shall be glory. 23 The moon will be abashed, the sun ashamed; for the LORD Almighty will reign on Mount Zion and in Jerusalem, and before its elders, gloriously.