Isaiah 51 LEB/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Lexham English Bible (LEB) New International Version (NIV)
1 "Listen to me, you who pursue righteousness, who seek Yahweh. Look to [the] rock [from which] you were hewn, and to [the] excavation of [the] pit [from which] you were quarried. 1 "Listen to me, you who pursue righteousness and who seek the LORD: Look to the rock from which you were cut and to the quarry from which you were hewn;
2 Look to Abraham your father, and to Sarah; she brought you forth. For I called him {alone}, but I blessed him and made him numerous." 2 look to Abraham, your father, and to Sarah, who gave you birth. When I called him he was but one, and I blessed him and made him many.
3 For Yahweh will comfort Zion; he will comfort all its sites of ruins. And he will {make} its wilderness like Eden, and its desert like the garden of Yahweh. Joy and gladness will be found in it, thanksgiving and [the] {sound} of song. 3 The LORD will surely comfort Zion and will look with compassion on all her ruins; he will make her deserts like Eden, her wastelands like the garden of the LORD. Joy and gladness will be found in her, thanksgiving and the sound of singing.
4 "Listen attentively to me, my people, and my nation, listen to me! For a teaching will go out from me, and I will cause my justice to rest for a light to [the] peoples. 4 "Listen to me, my people; hear me, my nation: The law will go out from me; my justice will become a light to the nations.
5 My righteousness [is] near; my salvation has gone out, and my arms will judge [the] peoples. [The] coastlands wait for me, and for my arm they wait. 5 My righteousness draws near speedily, my salvation is on the way, and my arm will bring justice to the nations. The islands will look to me and wait in hope for my arm.
6 Lift up your eyes to the heavens and look to the earth beneath, for [the] heavens will be torn to pieces like smoke, and the earth will be worn out like [a] garment, and those who inhabit her will die like gnats. But my salvation will be forever, and my righteousness will not be broken to pieces. 6 Lift up your eyes to the heavens, look at the earth beneath; the heavens will vanish like smoke, the earth will wear out like a garment and its inhabitants die like flies. But my salvation will last forever, my righteousness will never fail.
7 Listen to me, you who know righteousness, people [who have] my teaching in their heart; you must not fear [the] reproach of men, or be terrified because of their abuse. 7 "Hear me, you who know what is right, you people who have my law in your hearts: Do not fear the reproach of men or be terrified by their insults.
8 For a moth will eat them like garments; a moth will devour them like wool, but my righteousness will be forever, and my salvation for {generation after generation}." 8 For the moth will eat them up like a garment; the worm will devour them like wool. But my righteousness will last forever, my salvation through all generations."
9 Awake! Awake; put on strength, O arm of Yahweh! Awake as [in] days of long ago, [the] generations of a long time back! [Are] you not the one who cut Rahab in pieces, [the] one who pierced [the] sea-dragon? 9 Awake, awake! Clothe yourself with strength, O arm of the LORD; awake, as in days gone by, as in generations of old. Was it not you who cut Rahab to pieces, who pierced that monster through?
10 Are you not the one who dried up [the] sea, [the] waters of [the] great deep, the one who {made} [the] depths of [the] sea a way for those who are redeemed to cross over? 10 Was it not you who dried up the sea, the waters of the great deep, who made a road in the depths of the sea so that the redeemed might cross over?
11 So the redeemed ones of Yahweh shall return, and they shall come [to] Zion with singing, and everlasting joy [shall be] on their heads. Joy and gladness shall {appear}; sorrow and sighing shall flee away! 11 The ransomed of the LORD will return. They will enter Zion with singing; everlasting joy will crown their heads. Gladness and joy will overtake them, and sorrow and sighing will flee away.
12 "I, I [am] he who comforts you; who [are] you that you are afraid of man? He dies! And of [the] son of humankind? He is {sacrificed} [as] grass! 12 "I, even I, am he who comforts you. Who are you that you fear mortal men, the sons of men, who are but grass,
13 And you have forgotten Yahweh, your maker, who stretched out [the] heavens, and founded [the] earth. And you tremble continually, all day, because of the wrath of the oppressor when he {takes aim} to destroy. But where [is] the wrath of the oppressor? 13 that you forget the LORD your Maker, who stretched out the heavens and laid the foundations of the earth, that you live in constant terror every day because of the wrath of the oppressor, who is bent on destruction? For where is the wrath of the oppressor?
14 [The] fettered one shall make haste to be freed. And he shall not die in the pit, and he shall not lack his bread. 14 The cowering prisoners will soon be set free; they will not die in their dungeon, nor will they lack bread.
15 For I [am] Yahweh, your God, who stirs up the sea, {so that} its waves roar; Yahweh of hosts [is] his name. 15 For I am the LORD your God, who churns up the sea so that its waves roar-- the LORD Almighty is his name.
16 And I have put my words in your mouth, and I have covered you in the shadow of my hand, to plant [the] heavens and to found [the] earth, saying to Zion, 'You [are] my people.'" 16 I have put my words in your mouth and covered you with the shadow of my hand-- I who set the heavens in place, who laid the foundations of the earth, and who say to Zion, 'You are my people.' "
17 Rouse yourself! Rouse yourself! Stand up, Jerusalem, who have drunk from the hand of Yahweh the cup of his wrath; you have drunk the goblet, the cup of staggering; you have drained [it] out. 17 Awake, awake! Rise up, O Jerusalem, you who have drunk from the hand of the LORD the cup of his wrath, you who have drained to its dregs the goblet that makes men stagger.
18 There is no one who guides her among all [the] children she has borne, and there is no one who grasps her by the hand among all [the] children she raised. 18 Of all the sons she bore there was none to guide her; of all the sons she reared there was none to take her by the hand.
19 Two [things] here [have] happened to you--who will {show sympathy} for you?-- devastation and destruction, famine and sword--who will comfort you? 19 These double calamities have come upon you-- who can comfort you?-- ruin and destruction, famine and sword-- who can console you?
20 Your children have fainted; they lie at [the] head of all [the] streets, like an antelope in a snare, those who are full [of] the wrath of Yahweh, the rebuke of your God. 20 Your sons have fainted; they lie at the head of every street, like antelope caught in a net. They are filled with the wrath of the LORD and the rebuke of your God.
21 Therefore hear now this afflicted [one] and drunken [one] but not from wine. 21 Therefore hear this, you afflicted one, made drunk, but not with wine.
22 Thus says your Lord, Yahweh, and your God pleads the cause [of] his people: "Look! I have taken from your hand the cup of staggering. You shall not {continue} to drink the goblet, the cup of my wrath, any longer. 22 This is what your Sovereign LORD says, your God, who defends his people: "See, I have taken out of your hand the cup that made you stagger; from that cup, the goblet of my wrath, you will never drink again.
23 And I will put it in the hand of your tormenters, who have said to {you}, 'Bow down that we may {pass} over [you]!' And you have {made} your back like the ground, and like the street for those who {pass} over [you]." 23 I will put it into the hands of your tormentors, who said to you, 'Fall prostrate that we may walk over you.' And you made your back like the ground, like a street to be walked over."