Jeremiah 29 NIRV/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
New International Reader's Version (NIRV) New International Version (NIV)
1 I, the prophet Jeremiah, sent a letter from Jerusalem to Babylonia. It was for the Jewish elders who were still alive there. It was also for the priests and prophets in Babylonia. And it was for all of the other people Nebuchadnezzar had taken from Jerusalem to Babylon. 1 This is the text of the letter that the prophet Jeremiah sent from Jerusalem to the surviving elders among the exiles and to the priests, the prophets and all the other people Nebuchadnezzar had carried into exile from Jerusalem to Babylon.
2 It was sent to them after King Jehoiachin had been forced to leave Jerusalem. His mother and the court officials were taken with him. The leaders of Judah and Jerusalem and all of the skilled workers had also been forced to go to Babylon. 2 (This was after King Jehoiachin and the queen mother, the court officials and the leaders of Judah and Jerusalem, the craftsmen and the artisans had gone into exile from Jerusalem.)
3 I gave the letter to Elasah and Gemariah. Zedekiah, the king of Judah, had sent them to King Nebuchadnezzar in Babylon. Elasah was the son of Shaphan. Gemariah was the son of Hilkiah. Here is what the letter said. 3 He entrusted the letter to Elasah son of Shaphan and to Gemariah son of Hilkiah, whom Zedekiah king of Judah sent to King Nebuchadnezzar in Babylon. It said:
4 The LORD who rules over all is the God of Israel. He speaks to all those he forced to go from Jerusalem to Babylon. He says, 4 This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says to all those I carried into exile from Jerusalem to Babylon:
5 "Build houses and settle down. Plant gardens and eat what they produce. 5 "Build houses and settle down; plant gardens and eat what they produce.
6 Get married. Have sons and daughters. Find wives for your sons. Give your daughters to be married. Then they too can have sons and daughters. Increase your numbers there. Do not let the number of your people get smaller. 6 Marry and have sons and daughters; find wives for your sons and give your daughters in marriage, so that they too may have sons and daughters. Increase in number there; do not decrease.
7 "Also work for the success of the city I have sent you to. Pray to the LORD for that city. If it succeeds, you too will enjoy success." 7 Also, seek the peace and prosperity of the city to which I have carried you into exile. Pray to the LORD for it, because if it prospers, you too will prosper."
8 The LORD who rules over all is the God of Israel. He says, "Do not let the prophets trick you. Do not be fooled by those who claim to have secret knowledge. Do not listen to people who try to explain their dreams to you. 8 Yes, this is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: "Do not let the prophets and diviners among you deceive you. Do not listen to the dreams you encourage them to have.
9 All of them are prophesying lies to you in my name. I have not sent them," announces the Lord. 9 They are prophesying lies to you in my name. I have not sent them," declares the LORD.
10 The LORD says, "You will be forced to live in Babylonia for 70 years. After they are over, I will come to you. My gracious promise to you will come true. I will bring you back home. 10 This is what the LORD says: "When seventy years are completed for Babylon, I will come to you and fulfill my gracious promise to bring you back to this place.
11 "I know the plans I have for you," announces the Lord. "I want you to enjoy success. I do not plan to harm you. I will give you hope for the years to come. 11 For I know the plans I have for you," declares the LORD, "plans to prosper you and not to harm you, plans to give you hope and a future.
12 Then you will call out to me. You will come and pray to me. And I will listen to you. 12 Then you will call upon me and come and pray to me, and I will listen to you.
13 When you look for me with all your heart, you will find me. 13 You will seek me and find me when you seek me with all your heart.
14 "I will be found by you," announces the Lord. "And I will bring you back from where you were taken as prisoners. I will gather you from all of the nations. I will gather you from the places where I have forced you to go," announces the Lord. "I will bring you back to the place from which I sent you away." 14 I will be found by you," declares the LORD, "and will bring you back from captivity. I will gather you from all the nations and places where I have banished you," declares the LORD, "and will bring you back to the place from which I carried you into exile."
15 You might say, "The LORD has given us prophets in Babylonia." 15 You may say, "The LORD has raised up prophets for us in Babylon,"
16 But here is what the LORD says about the king who now sits on David's throne. He also says it about all of the people who remain in this city. And he says it about all those who did not go with you to Babylon. 16 but this is what the LORD says about the king who sits on David's throne and all the people who remain in this city, your countrymen who did not go with you into exile--
17 The LORD who rules over all says, "I will send war, hunger and plague against them. I will make them like bad figs. They are so bad they can't be eaten. 17 yes, this is what the LORD Almighty says: "I will send the sword, famine and plague against them and I will make them like poor figs that are so bad they cannot be eaten.
18 I will hunt them down with war, hunger and plague. I will make all of the kingdoms on earth displeased with them. They will call down curses on them. All of the nations where I drive them will be shocked at them. They will make fun of them. And they will bring shame on them. 18 I will pursue them with the sword, famine and plague and will make them abhorrent to all the kingdoms of the earth and an object of cursing and horror, of scorn and reproach, among all the nations where I drive them.
19 "That is because they have not listened to my words," announces the Lord. "I sent messages to them again and again. I sent them through my servants the prophets. And you who were taken to Babylon have not listened either," announces the Lord. 19 For they have not listened to my words," declares the LORD, "words that I sent to them again and again by my servants the prophets. And you exiles have not listened either," declares the LORD.
20 So listen to the LORD's message. Listen, all of you whom he has sent away from Jerusalem to Babylon. 20 Therefore, hear the word of the LORD, all you exiles whom I have sent away from Jerusalem to Babylon.
21 The LORD who rules over all is the God of Israel. He speaks about Ahab and Zedekiah. They are prophesying lies to you in my name. Ahab is the son of Kolaiah. Zedekiah is the son of Maaseiah. The LORD says about Ahab and Zedekiah, "I will hand them over to Nebuchadnezzar, the king of Babylonia. He will put them to death. You will see it with your own eyes. 21 This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says about Ahab son of Kolaiah and Zedekiah son of Maaseiah, who are prophesying lies to you in my name: "I will hand them over to Nebuchadnezzar king of Babylon, and he will put them to death before your very eyes.
22 "Because of what happens to them, people will use their names when they call down curses on someone. All those who have been taken from Judah to Babylon will use their names in that way. They will say, 'May the LORD treat you like Zedekiah and Ahab. The king of Babylonia burned them in the fire.' 22 Because of them, all the exiles from Judah who are in Babylon will use this curse: 'The LORD treat you like Zedekiah and Ahab, whom the king of Babylon burned in the fire.'
23 "That will happen because they have done awful things in Israel. They have committed adultery with their neighbors' wives. They have spoken lies in my name. I did not tell them to do that. I know what they have done. And I am a witness to it," announces the Lord. 23 For they have done outrageous things in Israel; they have committed adultery with their neighbors' wives and in my name have spoken lies, which I did not tell them to do. I know it and am a witness to it," declares the LORD.
24 Tell Shemaiah, the Nehelamite, 24 Tell Shemaiah the Nehelamite,
25 "The LORD who rules over all is the God of Israel. He says, 'You sent letters in your own name to all of the people in Jerusalem. You also sent them to the priest Zephaniah, the son of Maaseiah. And you sent them to all of the other priests. " 'You said to Zephaniah, 25 "This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: You sent letters in your own name to all the people in Jerusalem, to Zephaniah son of Maaseiah the priest, and to all the other priests. You said to Zephaniah,
26 "The LORD has appointed you priest in place of Jehoiada. He has put you in charge of the LORD's house. You are supposed to arrest any crazy person who claims to be a prophet. You should put him in prison. You should put iron bands around his neck. 26 'The LORD has appointed you priest in place of Jehoiada to be in charge of the house of the LORD; you should put any madman who acts like a prophet into the stocks and neck-irons.
27 " ' "So why haven't you punished Jeremiah from Anathoth? He claims to be a prophet among you. 27 So why have you not reprimanded Jeremiah from Anathoth, who poses as a prophet among you?
28 He has sent a message to us in Babylon. It says, 'You will be there a long time. So build houses and settle down. Plant gardens and eat what they produce.' " ' " 28 He has sent this message to us in Babylon: It will be a long time. Therefore build houses and settle down; plant gardens and eat what they produce.' "
29 But the priest Zephaniah read the letter to me. 29 Zephaniah the priest, however, read the letter to Jeremiah the prophet.
30 Then a message came to me from the Lord. He said, 30 Then the word of the LORD came to Jeremiah:
31 "Send a message to all of the people who were taken away. Tell them, 'The LORD speaks about Shemaiah, the Nehelamite. He says, "Shemaiah has prophesied to you. But I did not send him. He has made you believe a lie. 31 "Send this message to all the exiles: 'This is what the LORD says about Shemaiah the Nehelamite: Because Shemaiah has prophesied to you, even though I did not send him, and has led you to believe a lie,
32 " ' "So I say, 'I will certainly punish Shemaiah, the Nehelamite. I will also punish his children after him. He will not have any children left among these people. I will do good things for my people. But he will not see them,' " ' " announces the Lord. " ' " 'That is because he has taught people to turn against me.' " ' " 32 this is what the LORD says: I will surely punish Shemaiah the Nehelamite and his descendants. He will have no one left among this people, nor will he see the good things I will do for my people, declares the LORD, because he has preached rebellion against me.' "