Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Jeremiah 5 DBY/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
The Darby Translation (DBY) New International Version (NIV)
1 Run ye to and fro through the streets of Jerusalem, and see now, and know, and seek in the broadways thereof, if ye can find a man, if there be [any] that doeth justice, that seeketh fidelity; and I will pardon it. 1 "Go up and down the streets of Jerusalem, look around and consider, search through her squares. If you can find but one person who deals honestly and seeks the truth, I will forgive this city.
2 And if they say, [As] Jehovah liveth! surely they swear falsely. 2 Although they say, 'As surely as the LORD lives,' still they are swearing falsely."
3 Jehovah, are not thine eyes upon fidelity? Thou hast smitten them, but they are not sore; thou hast consumed them, they have refused to receive correction: they have made their faces harder than a rock; they have refused to return. 3 O LORD, do not your eyes look for truth? You struck them, but they felt no pain; you crushed them, but they refused correction. They made their faces harder than stone and refused to repent.
4 And I said, Surely these are the wretched ones, they are foolish; for they know not the way of Jehovah, the judgment of their God. 4 I thought, "These are only the poor; they are foolish, for they do not know the way of the LORD, the requirements of their God.
5 I will go unto the great men, and will speak unto them; for they know the way of Jehovah, the judgment of their God; but these have altogether broken the yoke, have burst the bonds. 5 So I will go to the leaders and speak to them; surely they know the way of the LORD, the requirements of their God." But with one accord they too had broken off the yoke and torn off the bonds.
6 Therefore a lion out of the forest shall slay them, a wolf of the evenings shall waste them; the leopard lurketh against their cities, every one that goeth out thence is torn in pieces: for their transgressions are multiplied, their backslidings are increased. 6 Therefore a lion from the forest will attack them, a wolf from the desert will ravage them, a leopard will lie in wait near their towns to tear to pieces any who venture out, for their rebellion is great and their backslidings many.
7 Wherefore should I pardon thee? Thy children have forsaken me, and swear by them that are not God. I have satiated them, and they have committed adultery, and they troop to the harlots' house. 7 "Why should I forgive you? Your children have forsaken me and sworn by gods that are not gods. I supplied all their needs, yet they committed adultery and thronged to the houses of prostitutes.
8 [As] well fed horses, they roam about, every one neigheth after his neighbour's wife. 8 They are well-fed, lusty stallions, each neighing for another man's wife.
9 Shall I not visit for these things? saith Jehovah, and shall not my soul be avenged on such a nation as this? 9 Should I not punish them for this?" declares the LORD. "Should I not avenge myself on such a nation as this?
10 Go up upon her walls, and destroy; but make not a full end; take away her battlements, for they are not Jehovah's. 10 "Go through her vineyards and ravage them, but do not destroy them completely. Strip off her branches, for these people do not belong to the LORD.
11 For the house of Israel and the house of Judah have dealt very treacherously against me, saith Jehovah. 11 The house of Israel and the house of Judah have been utterly unfaithful to me," declares the LORD.
12 They have denied Jehovah, and say, He is not; and evil shall not come upon us, nor shall we see sword nor famine; 12 They have lied about the LORD; they said, "He will do nothing! No harm will come to us; we will never see sword or famine.
13 and the prophets shall become wind, and the word is not in them: thus shall it be done unto them. 13 The prophets are but wind and the word is not in them; so let what they say be done to them."
14 Therefore thus saith Jehovah, the God of hosts: Because ye speak this word, behold, I will make my words in thy mouth fire, and this people wood, and it shall devour them. 14 Therefore this is what the LORD God Almighty says: "Because the people have spoken these words, I will make my words in your mouth a fire and these people the wood it consumes.
15 Behold, I bring a nation upon you from afar, house of Israel, saith Jehovah: it is a mighty nation, it is an ancient nation, a nation whose language thou knowest not, neither understandest thou what they say. 15 O house of Israel," declares the LORD, "I am bringing a distant nation against you-- an ancient and enduring nation, a people whose language you do not know, whose speech you do not understand.
16 Their quiver is as an open sepulchre; they are all mighty men. 16 Their quivers are like an open grave; all of them are mighty warriors.
17 And they shall eat up thy harvest and thy bread, they shall eat up thy sons and thy daughters, they shall eat up thy flocks and thy herds, they shall eat up thy vines and thy fig-trees; they shall destroy with the sword thy strong cities, wherein thou trustedst. 17 They will devour your harvests and food, devour your sons and daughters; they will devour your flocks and herds, devour your vines and fig trees. With the sword they will destroy the fortified cities in which you trust.
18 Nevertheless in those days, saith Jehovah, I will not make a full end with you. 18 "Yet even in those days," declares the LORD, "I will not destroy you completely.
19 And it shall come to pass, when ye shall say, Wherefore hath Jehovah our God done all these things unto us? then shalt thou say to them, As ye have forsaken me, and served strange gods in your land, so shall ye serve strangers in a land that is not yours. 19 And when the people ask, 'Why has the LORD our God done all this to us?' you will tell them, 'As you have forsaken me and served foreign gods in your own land, so now you will serve foreigners in a land not your own.'
20 Declare this in the house of Jacob, and publish it in Judah, saying, 20 "Announce this to the house of Jacob and proclaim it in Judah:
21 Hear now this, O foolish and heartless people, who have eyes and see not; who have ears, and hear not. 21 Hear this, you foolish and senseless people, who have eyes but do not see, who have ears but do not hear:
22 Will ye not fear me? saith Jehovah. Will ye not tremble at my presence, who have set the sand a bound for the sea by a perpetual decree, and it shall not pass it? and its waves toss themselves, but they do not prevail; and they roar, yet can they not pass over it? 22 Should you not fear me?" declares the LORD. "Should you not tremble in my presence? I made the sand a boundary for the sea, an everlasting barrier it cannot cross. The waves may roll, but they cannot prevail; they may roar, but they cannot cross it.
23 But this people hath a stubborn and a rebellious heart; they have turned aside and are gone. 23 But these people have stubborn and rebellious hearts; they have turned aside and gone away.
24 And they say not in their heart, Let us now fear Jehovah our God, that giveth rain, both the early and the latter, in its season; who preserveth unto us the appointed weeks of harvest. 24 They do not say to themselves, 'Let us fear the LORD our God, who gives autumn and spring rains in season, who assures us of the regular weeks of harvest.'
25 Your iniquities have turned away these things, and your sins have withholden from you what is good. 25 Your wrongdoings have kept these away; your sins have deprived you of good.
26 For among my people are found wicked [men]: they lay wait, as fowlers stoop down; they set a trap, they catch men. 26 "Among my people are wicked men who lie in wait like men who snare birds and like those who set traps to catch men.
27 As a cage full of birds, so are their houses full of deceit: therefore they are become great, and have enriched themselves. 27 Like cages full of birds, their houses are full of deceit; they have become rich and powerful
28 They are become fat, they shine, yea, they surpass in deeds of wickedness; they judge not the cause, the cause of the fatherless, and they prosper; and the right of the needy do they not adjudge. 28 and have grown fat and sleek. Their evil deeds have no limit; they do not plead the case of the fatherless to win it, they do not defend the rights of the poor.
29 Shall I not visit for these things? saith Jehovah; shall not my soul be avenged on such a nation as this? 29 Should I not punish them for this?" declares the LORD. "Should I not avenge myself on such a nation as this?
30 An appalling and horrible thing is committed in the land: 30 "A horrible and shocking thing has happened in the land:
31 the prophets prophesy falsehood, and the priests rule by their means; and my people love [to have it] so. But what will ye do in the end thereof? 31 The prophets prophesy lies, the priests rule by their own authority, and my people love it this way. But what will you do in the end?