Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Jeremiah 8 GNT/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Good News Translation (GNT) New International Version (NIV)
1 "At that time the bones of the kings and of the officials of Judah, as well as the bones of the priests, of the prophets, and of the other people who lived in Jerusalem, will be taken out of their graves. 1 " 'At that time, declares the LORD, the bones of the kings and officials of Judah, the bones of the priests and prophets, and the bones of the people of Jerusalem will be removed from their graves.
2 Instead of being gathered and buried, their bones will be like manure lying on the ground. They will be spread out before the sun, the moon, and the stars, which these people have loved and served, and which they have consulted and worshiped. 2 They will be exposed to the sun and the moon and all the stars of the heavens, which they have loved and served and which they have followed and consulted and worshiped. They will not be gathered up or buried, but will be like refuse lying on the ground.
3 And the people of this evil nation who survive, who live in the places where I have scattered them, will prefer to die rather than to go on living. I, the Lord Almighty, have spoken." 3 Wherever I banish them, all the survivors of this evil nation will prefer death to life, declares the LORD Almighty.'
4 The Lord told me to say to his people, "When someone falls down, doesn't he get back up? If someone misses the road, doesn't he turn back? 4 "Say to them, 'This is what the LORD says: " 'When men fall down, do they not get up? When a man turns away, does he not return?
5 Why then, my people, do you turn away from me without ever turning back? You cling to your idols and refuse to return to me. 5 Why then have these people turned away? Why does Jerusalem always turn away? They cling to deceit; they refuse to return.
6 I listened carefully, but you did not speak the truth. Not one of you has been sorry for your wickedness; not one of you has asked, "What have I done wrong?' Each of you keep on going your own way, like a horse rushing into battle. 6 I have listened attentively, but they do not say what is right. No one repents of his wickedness, saying, "What have I done?" Each pursues his own course like a horse charging into battle.
7 Even storks know when it is time to return; doves, swallows, and thrushes know when it is time to migrate. But, my people, you do not know the laws by which I rule you. 7 Even the stork in the sky knows her appointed seasons, and the dove, the swift and the thrush observe the time of their migration. But my people do not know the requirements of the LORD.
8 How can you say that you are wise and that you know my laws? Look, the laws have been changed by dishonest scribes. 8 " 'How can you say, "We are wise, for we have the law of the LORD," when actually the lying pen of the scribes has handled it falsely?
9 Your wise men are put to shame; they are confused and trapped. They have rejected my words; what wisdom do they have now? 9 The wise will be put to shame; they will be dismayed and trapped. Since they have rejected the word of the LORD, what kind of wisdom do they have?
10 So I will give their fields to new owners and their wives to other men. Everyone, great and small, tries to make money dishonestly. Even prophets and priests cheat the people. 10 Therefore I will give their wives to other men and their fields to new owners. From the least to the greatest, all are greedy for gain; prophets and priests alike, all practice deceit.
11 They act as if my people's wounds were only scratches. "All is well,' they say, when all is not well. 11 They dress the wound of my people as though it were not serious. "Peace, peace," they say, when there is no peace.
12 My people, were you ashamed because you did these disgusting things? No, you were not ashamed at all; you don't even know how to blush! And so you will fall as others have fallen; when I punish you, that will be the end of you. I, the Lord, have spoken. 12 Are they ashamed of their loathsome conduct? No, they have no shame at all; they do not even know how to blush. So they will fall among the fallen; they will be brought down when they are punished, says the LORD.
13 "I wanted to gather my people, as a farmer gathers a harvest; but they are like a vine with no grapes, like a fig tree with no figs; even the leaves have withered. Therefore, I have allowed outsiders to take over the land." 13 " 'I will take away their harvest, declares the LORD. There will be no grapes on the vine. There will be no figs on the tree, and their leaves will wither. What I have given them will be taken from them. ' "
14 "Why are we sitting still?" God's people ask. "Come on, we will run to the fortified cities and die there. The Lord our God has condemned us to die; he has given us poison to drink, because we have sinned against him. 14 "Why are we sitting here? Gather together! Let us flee to the fortified cities and perish there! For the LORD our God has doomed us to perish and given us poisoned water to drink, because we have sinned against him.
15 We hoped for peace and a time of healing, but it was no use; terror came instead. 15 We hoped for peace but no good has come, for a time of healing but there was only terror.
16 Our enemies are already in the city of Dan; we hear the snorting of their horses. The whole land trembles when their horses neigh. Our enemies have come to destroy our land and everything in it, our city and all its people." 16 The snorting of the enemy's horses is heard from Dan; at the neighing of their stallions the whole land trembles. They have come to devour the land and everything in it, the city and all who live there."
17 "Watch out!" the Lord says, "I am sending snakes among you, poisonous snakes that cannot be charmed, and they will bite you." 17 "See, I will send venomous snakes among you, vipers that cannot be charmed, and they will bite you," declares the LORD.
18 My sorrow cannot be healed; I am sick at heart. 18 O my Comforter in sorrow, my heart is faint within me.
19 Listen! Throughout the land I hear my people crying out, "Is the Lord no longer in Zion? Is Zion's king no longer there?" The Lord, their king, replies, "Why have you made me angry by worshiping your idols and by bowing down to your useless foreign gods?" 19 Listen to the cry of my people from a land far away: "Is the LORD not in Zion? Is her King no longer there?" "Why have they provoked me to anger with their images, with their worthless foreign idols?"
20 The people cry out, "The summer is gone, the harvest is over, but we have not been saved." 20 "The harvest is past, the summer has ended, and we are not saved."
21 My heart has been crushed because my people are crushed; I mourn; I am completely dismayed. 21 Since my people are crushed, I am crushed; I mourn, and horror grips me.
22 Is there no medicine in Gilead? Are there no doctors there? Why, then, have my people not been healed? 22 Is there no balm in Gilead? Is there no physician there? Why then is there no healing for the wound of my people?