Parallel Bible results for "Job 7"

Job 7

RVR

NIV

1 CIERTAMENTE tiempo limitado tiene el hombre sobre la tierra, Y sus días son como los días del jornalero.
1 “Do not mortals have hard service on earth? Are not their days like those of hired laborers?
2 Como el siervo anhela la sombra, Y como el jornalero espera el reposo de su trabajo:
2 Like a slave longing for the evening shadows, or a hired laborer waiting to be paid,
3 Así poseo yo meses de vanidad, Y noches de trabajo me dieron por cuenta.
3 so I have been allotted months of futility, and nights of misery have been assigned to me.
4 Cuando estoy acostado, digo: ¿Cuándo me levantaré? Y mide mi corazón la noche, Y estoy harto de devaneos hasta el alba.
4 When I lie down I think, ‘How long before I get up?’ The night drags on, and I toss and turn until dawn.
5 Mi carne está vestida de gusanos, y de costras de polvo; Mi piel hendida y abominable.
5 My body is clothed with worms and scabs, my skin is broken and festering.
6 Y mis días fueron más ligeros que la lanzadera del tejedor, Y fenecieron sin esperanza.
6 “My days are swifter than a weaver’s shuttle, and they come to an end without hope.
7 Acuérdate que mi vida es viento, Y que mis ojos no volverán á ver el bien.
7 Remember, O God, that my life is but a breath; my eyes will never see happiness again.
8 Los ojos de los que me ven, no me verán más: Tus ojos sobre mí, y dejaré de ser.
8 The eye that now sees me will see me no longer; you will look for me, but I will be no more.
9 La nube se consume, y se va: Así el que desciende al sepulcro no subirá;
9 As a cloud vanishes and is gone, so one who goes down to the grave does not return.
10 No tornará más á su casa, Ni su lugar le conocerá más.
10 He will never come to his house again; his place will know him no more.
11 Por tanto yo no reprimiré mi boca; Hablaré en la angustia de mi espíritu, Y quejaréme con la amargura de mi alma.
11 “Therefore I will not keep silent; I will speak out in the anguish of my spirit, I will complain in the bitterness of my soul.
12 ¿Soy yo la mar, ó ballena, Que me pongas guarda?
12 Am I the sea, or the monster of the deep, that you put me under guard?
13 Cuando digo: Mi cama me consolará, Mi cama atenuará mis quejas;
13 When I think my bed will comfort me and my couch will ease my complaint,
14 Entonces me quebrantarás con sueños, Y me turbarás con visiones.
14 even then you frighten me with dreams and terrify me with visions,
15 Y así mi alma tuvo por mejor el ahogamiento, Y quiso la muerte más que mis huesos.
15 so that I prefer strangling and death, rather than this body of mine.
16 Aburríme: no he de vivir yo para siempre; Déjáme, pues que mis días son vanidad.
16 I despise my life; I would not live forever. Let me alone; my days have no meaning.
17 ¿Qué es el hombre, para que lo engrandezcas, Y que pongas sobre él tu corazón,
17 “What is mankind that you make so much of them, that you give them so much attention,
18 Y lo visites todas las mañanas, Y todos los momentos lo pruebes?
18 that you examine them every morning and test them every moment?
19 ¿Hasta cuándo no me dejarás, Ni me soltarás hasta que trague mi saliva?
19 Will you never look away from me, or let me alone even for an instant?
20 Pequé, ¿qué te haré, oh Guarda de los hombres? ¿Por qué me has puesto contrario á ti, Y que á mí mismo sea pesado?
20 If I have sinned, what have I done to you, you who see everything we do? Why have you made me your target? Have I become a burden to you?
21 ¿Y por qué no quitas mi rebelión, y perdonas mi iniquidad? Porque ahora dormiré en el polvo, Y si me buscares de mañana, ya no seré.
21 Why do you not pardon my offenses and forgive my sins? For I will soon lie down in the dust; you will search for me, but I will be no more.”
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.