John 20 NIRV/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
New International Reader's Version (NIRV) New International Version (NIV)
1 Early on the first day of the week, Mary Magdalene went to the tomb. It was still dark. She saw that the stone had been moved away from the entrance. 1 Early on the first day of the week, while it was still dark, Mary Magdalene went to the tomb and saw that the stone had been removed from the entrance.
2 So she ran to Simon Peter and another disciple, the one Jesus loved. She said, "They have taken the Lord out of the tomb! We don't know where they have put him!" 2 So she came running to Simon Peter and the other disciple, the one Jesus loved, and said, "They have taken the Lord out of the tomb, and we don't know where they have put him!"
3 So Peter and the other disciple started out for the tomb. 3 So Peter and the other disciple started for the tomb.
4 Both of them were running. The other disciple ran faster than Peter. He reached the tomb first. 4 Both were running, but the other disciple outran Peter and reached the tomb first.
5 He bent over and looked in at the strips of linen lying there. But he did not go in. 5 He bent over and looked in at the strips of linen lying there but did not go in.
6 Then Simon Peter, who was behind him, arrived. He went into the tomb. He saw the strips of linen lying there. 6 Then Simon Peter, who was behind him, arrived and went into the tomb. He saw the strips of linen lying there,
7 He also saw the burial cloth that had been around Jesus' head. The cloth was folded up by itself. It was separate from the linen. 7 as well as the burial cloth that had been around Jesus' head. The cloth was folded up by itself, separate from the linen.
8 The disciple who had reached the tomb first also went inside. He saw and believed. 8 Finally the other disciple, who had reached the tomb first, also went inside. He saw and believed.
9 They still did not understand from Scripture that Jesus had to rise from the dead. 9 (They still did not understand from Scripture that Jesus had to rise from the dead.)
10 Then the disciples went back to their homes. 10 Then the disciples went back to their homes,
11 But Mary stood outside the tomb crying. As she cried, she bent over to look into the tomb. 11 but Mary stood outside the tomb crying. As she wept, she bent over to look into the tomb
12 She saw two angels dressed in white. They were seated where Jesus' body had been. One of them was where Jesus' head had been laid. The other sat where his feet had been placed. 12 and saw two angels in white, seated where Jesus' body had been, one at the head and the other at the foot.
13 They asked her, "Woman, why are you crying?" "They have taken my Lord away," she said. "I don't know where they have put him." 13 They asked her, "Woman, why are you crying?" "They have taken my Lord away," she said, "and I don't know where they have put him."
14 Then she turned around and saw Jesus standing there. But she didn't realize that it was Jesus. 14 At this, she turned around and saw Jesus standing there, but she did not realize that it was Jesus.
15 "Woman," he said, "why are you crying? Who are you looking for?" She thought he was the gardener. So she said, "Sir, did you carry him away? Tell me where you put him. Then I will go and get him." 15 "Woman," he said, "why are you crying? Who is it you are looking for?" Thinking he was the gardener, she said, "Sir, if you have carried him away, tell me where you have put him, and I will get him."
16 Jesus said to her, "Mary." She turned toward him. Then she cried out in the Aramaic language, "Rabboni!" Rabboni means Teacher. 16 Jesus said to her, "Mary." She turned toward him and cried out in Aramaic, "Rabboni!" (which means Teacher).
17 Jesus said, "Do not hold on to me. I have not yet returned to the Father. Instead, go to those who believe in me. Tell them, 'I am returning to my Father and your Father, to my God and your God.' " 17 Jesus said, "Do not hold on to me, for I have not yet returned to the Father. Go instead to my brothers and tell them, 'I am returning to my Father and your Father, to my God and your God.' "
18 Mary Magdalene went to the disciples with the news. She said, "I have seen the Lord!" And she told them that he had said these things to her. 18 Mary Magdalene went to the disciples with the news: "I have seen the Lord!" And she told them that he had said these things to her.
19 On the evening of that first day of the week, the disciples were together. They had locked the doors because they were afraid of the Jews. Jesus came in and stood among them. He said, "May peace be with you!" 19 On the evening of that first day of the week, when the disciples were together, with the doors locked for fear of the Jews, Jesus came and stood among them and said, "Peace be with you!"
20 Then he showed them his hands and his side. The disciples were very happy when they saw the Lord. 20 After he said this, he showed them his hands and side. The disciples were overjoyed when they saw the Lord.
21 Again Jesus said, "May peace be with you! The Father has sent me. So now I am sending you." 21 Again Jesus said, "Peace be with you! As the Father has sent me, I am sending you."
22 He then breathed on them. He said, "Receive the Holy Spirit. 22 And with that he breathed on them and said, "Receive the Holy Spirit.
23 If you forgive anyone's sins, they are forgiven. If you do not forgive them, they are not forgiven." 23 If you forgive anyone his sins, they are forgiven; if you do not forgive them, they are not forgiven."
24 Thomas was one of the Twelve. He was called Didymus. He was not with the other disciples when Jesus came. 24 Now Thomas (called Didymus), one of the Twelve, was not with the disciples when Jesus came.
25 So they told him, "We have seen the Lord!" But he said to them, "First I must see the nail marks in his hands. I must put my finger where the nails were. I must put my hand into his side. Only then will I believe what you say." 25 So the other disciples told him, "We have seen the Lord!" But he said to them, "Unless I see the nail marks in his hands and put my finger where the nails were, and put my hand into his side, I will not believe it."
26 A week later, Jesus' disciples were in the house again. Thomas was with them. Even though the doors were locked, Jesus came in and stood among them. He said, "May peace be with you!" 26 A week later his disciples were in the house again, and Thomas was with them. Though the doors were locked, Jesus came and stood among them and said, "Peace be with you!"
27 Then he said to Thomas, "Put your finger here. See my hands. Reach out your hand and put it into my side. Stop doubting and believe." 27 Then he said to Thomas, "Put your finger here; see my hands. Reach out your hand and put it into my side. Stop doubting and believe."
28 Thomas said to him, "My Lord and my God!" 28 Thomas said to him, "My Lord and my God!"
29 Then Jesus told him, "Because you have seen me, you have believed. Blessed are those who have not seen me but still have believed." 29 Then Jesus told him, "Because you have seen me, you have believed; blessed are those who have not seen and yet have believed."
30 Jesus did many other miraculous signs in front of his disciples. They are not written down in this book. 30 Jesus did many other miraculous signs in the presence of his disciples, which are not recorded in this book.
31 But these are written down so that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God. If you believe this, you will have life because you belong to him. 31 But these are written that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that by believing you may have life in his name.