Luke 24 TYN/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Tyndale (TYN) New International Version (NIV)
1 On the morowe after the saboth erly in the morninge they came vnto the toumbe and brought the odoures which they had prepared and other wemen with them 1 On the first day of the week, very early in the morning, the women took the spices they had prepared and went to the tomb.
2 And they founde the stone rouled awaye fro the sepulcre 2 They found the stone rolled away from the tomb,
3 and went in: but founde not the body of the Lorde Iesu. 3 but when they entered, they did not find the body of the Lord Jesus.
4 And it happened as they were amased therat: Beholde two men stode by them in shynynge vestures. 4 While they were wondering about this, suddenly two men in clothes that gleamed like lightning stood beside them.
5 And as they were a frayde and bowed doune their faces to the erth: they sayd to them: why seke ye the lyvinge amonge the deed? 5 In their fright the women bowed down with their faces to the ground, but the men said to them, "Why do you look for the living among the dead?
6 He is not here: but is rysen. Remember how he spake vnto you when he was yet with you in Galile 6 He is not here; he has risen! Remember how he told you, while he was still with you in Galilee:
7 sayinge: that the sonne of man must be delyvered into the hondes of synfull men and be crucified and the thyrde daye ryse agayne. 7 'The Son of Man must be delivered into the hands of sinful men, be crucified and on the third day be raised again.' "
8 And they remembred his wordes 8 Then they remembered his words.
9 and returned from the sepulcre and tolde all these thinges vnto the eleven and to all the remanaunt. 9 When they came back from the tomb, they told all these things to the Eleven and to all the others.
10 It was Mary Magdalen and Ioanna and Mary Iacobi and other that were with the which tolde these thinges vnto the Apostles 10 It was Mary Magdalene, Joanna, Mary the mother of James, and the others with them who told this to the apostles.
11 and their wordes semed vnto them fayned thinges nether beleved they them. 11 But they did not believe the women, because their words seemed to them like nonsense.
12 Then aroose Peter and ran vnto the sepulcre and stouped in and sawe the lynnen cloothes layde by them selfe and departed wondrynge in him selfe at that which had happened. 12 Peter, however, got up and ran to the tomb. Bending over, he saw the strips of linen lying by themselves, and he went away, wondering to himself what had happened.
13 And beholde two of them went that same daye to a toune which was fro Ierusalem about thre scoore for longes called Emaus: 13 Now that same day two of them were going to a village called Emmaus, about seven miles from Jerusalem.
14 and they talked togeder of all these thinges that had happened. 14 They were talking with each other about everything that had happened.
15 And it chaunsed as they comened togeder and reasoned that Iesus him selfe drue neare and went with them. 15 As they talked and discussed these things with each other, Jesus himself came up and walked along with them;
16 But their eyes were holden that they coulde not knowe him. 16 but they were kept from recognizing him.
17 And he sayde vnto them: What maner of comunicacions are these that ye have one to another as ye walke and are sadde. 17 He asked them, "What are you discussing together as you walk along?" They stood still, their faces downcast.
18 And the one of them named Cleophas answered and sayd vnto him: arte thou only a straunger in Ierusalem and haste not knowen the thinges which have chaunsed therin in these dayes? 18 One of them, named Cleopas, asked him, "Are you only a visitor to Jerusalem and do not know the things that have happened there in these days?"
19 To whom he sayd: what thinges? And they sayd vnto him: of Iesus of Nazareth which was a Prophet myghtie in dede and worde before god and all the people. 19 "What things?" he asked. "About Jesus of Nazareth," they replied. "He was a prophet, powerful in word and deed before God and all the people.
20 And how the hye prestes and oure rulers delyvered him to be condempned to deeth: and have crucified him. 20 The chief priests and our rulers handed him over to be sentenced to death, and they crucified him;
21 But we trusted that it shuld have bene he that shuld have delyvered Israel. And as touchynge all these thinges to daye is even the thyrd daye that they were done. 21 but we had hoped that he was the one who was going to redeem Israel. And what is more, it is the third day since all this took place.
22 Ye and certayne wemen also of oure company made vs astonyed which came erly vnto the sepulcre 22 In addition, some of our women amazed us. They went to the tomb early this morning
23 and founde not his boddy: and came sayinge that they had sene a vision of angels which sayde that he was alyve. 23 but didn't find his body. They came and told us that they had seen a vision of angels, who said he was alive.
24 And certayne of them which were with vs went their waye to the sepulcre and founde it even so as the wemen had sayde: but him they sawe not. 24 Then some of our companions went to the tomb and found it just as the women had said, but him they did not see."
25 And he sayde vnto the: O foles and slowe of herte to beleve all yt the prophetes have spoken. 25 He said to them, "How foolish you are, and how slow of heart to believe all that the prophets have spoken!
26 Ought not Christ to have suffred these thinges and to enter into his glory? 26 Did not the Christ have to suffer these things and then enter his glory?"
27 And he began at Moses and at all the prophetes and interpreted vnto them in all scriptures which were wrytten of him. 27 And beginning with Moses and all the Prophets, he explained to them what was said in all the Scriptures concerning himself.
28 And they drue neye vnto the toune wich they went to. And he made as though he wolde have gone further. 28 As they approached the village to which they were going, Jesus acted as if he were going farther.
29 But they constrayned him sayinge: abyde with vs for it draweth towardes nyght and the daye is farre passed. And he went in to tary with the. 29 But they urged him strongly, "Stay with us, for it is nearly evening; the day is almost over." So he went in to stay with them.
30 And it came to passe as he sate at meate wt them he toke breed blessed it brake and gave to them. 30 When he was at the table with them, he took bread, gave thanks, broke it and began to give it to them.
31 And their eyes were openned and they knewe him: and he vnnisshed out of their syght. 31 Then their eyes were opened and they recognized him, and he disappeared from their sight.
32 And they sayde betwene them selves: dyd not oure hertes burne with in vs whyll he talked with vs by the waye and as he opened to vs the scriptures? 32 They asked each other, "Were not our hearts burning within us while he talked with us on the road and opened the Scriptures to us?"
33 And they roose vp the same houre and returned agayne to Ierusalem and founde the eleven gadered to geder and them that were with them which 33 They got up and returned at once to Jerusalem. There they found the Eleven and those with them, assembled together
34 sayde: the Lorde is rysen in dede and hath apered to Simon. 34 and saying, "It is true! The Lord has risen and has appeared to Simon."
35 And they tolde what thinges was done in the waye and how they knewe him in breakynge of breed. 35 Then the two told what had happened on the way, and how Jesus was recognized by them when he broke the bread.
36 As they thus spake Iesus him selfe stode in ye myddes of them and sayde vnto them: peace be with you. 36 While they were still talking about this, Jesus himself stood among them and said to them, "Peace be with you."
37 And they were abasshed and afrayde supposinge yt they had sene a sprete 37 They were startled and frightened, thinking they saw a ghost.
38 And he sayde vnto the: Why are ye troubled and why do thoughtes aryse in youre hertes? 38 He said to them, "Why are you troubled, and why do doubts rise in your minds?
39 Beholde my hondes and my fete that it is even my selfe. Handle me and se: for spretes have not flesshe and bones as ye se me have. 39 Look at my hands and my feet. It is I myself ! Touch me and see; a ghost does not have flesh and bones, as you see I have."
40 And when he had thus spoken he shewed them his hondes and his fete. 40 When he had said this, he showed them his hands and feet.
41 And whyll they yet beleved not for ioye and wondred he sayde vnto the: Have ye here eny meate? 41 And while they still did not believe it because of joy and amazement, he asked them, "Do you have anything here to eat?"
42 And they gave him a pece of a broyled fisshe and of an hony combe. 42 They gave him a piece of broiled fish,
43 And he toke it and ate it before them. 43 and he took it and ate it in their presence.
44 And he sayde vnto the. These are the wordes which I spake vnto you whyll I was yet with you: that all must be fulfilled which were written of me in the lawe of Moses and in the Prophetes and in the Psalmes. 44 He said to them, "This is what I told you while I was still with you: Everything must be fulfilled that is written about me in the Law of Moses, the Prophets and the Psalms."
45 Then openned he their wyttes that they myght vnderstond the scriptures 45 Then he opened their minds so they could understand the Scriptures.
46 and sayde vnto them. Thus is it written and thus it behoved Christ to suffre and to ryse agayne from deeth the thyrde daye 46 He told them, "This is what is written: The Christ will suffer and rise from the dead on the third day,
47 and that repentaunce and remission of synnes shuld be preached in his name amonge all nacions and must beginne at Ierusalem. 47 and repentance and forgiveness of sins will be preached in his name to all nations, beginning at Jerusalem.
48 And ye are witnesses of these thinges. 48 You are witnesses of these things.
49 And beholde I will sende the promes of my father apon you. But tary ye in ye cite of Ierusalem vntyll ye be endewed with power from an hye. 49 I am going to send you what my Father has promised; but stay in the city until you have been clothed with power from on high."
50 And he ledde the out into Bethany and lyfte vp his hondes and blest them. 50 When he had led them out to the vicinity of Bethany, he lifted up his hands and blessed them.
51 And it cam to passe as he blessed the he departed from the and was caryed vp in to heven. 51 While he was blessing them, he left them and was taken up into heaven.
52 And they worshipped him and returned to Ierusalem with greate ioye 52 Then they worshiped him and returned to Jerusalem with great joy.
53 and were continually in the temple praysinge and laudinge God. Amen. 53 And they stayed continually at the temple, praising God.