Numbers 12 TYN/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Tyndale (TYN) New International Version (NIV)
1 And Mir Iam and Aaron spake agest Moses because of his wife of inde which he had taken: for he had taken to wyfe one of India. 1 Miriam and Aaron began to talk against Moses because of his Cushite wife, for he had married a Cushite.
2 And they sayed: doth ye Lorde speake oly thorow Moses? doth he not speake also by us? And the Lorde herde it. 2 "Has the LORD spoken only through Moses?" they asked. "Hasn't he also spoken through us?" And the LORD heard this.
3 But Moses was a very meke man aboue all the men of the erthe. 3 (Now Moses was a very humble man, more humble than anyone else on the face of the earth.)
4 And ye Lorde spake attonce vnto Moses vnto Aaron and Mir Iam: come out ye .iij. vnto the tabernacle of witnesse: and they came out all thre. 4 At once the LORD said to Moses, Aaron and Miriam, "Come out to the Tent of Meeting, all three of you." So the three of them came out.
5 And the Lorde came doune in the piler of the cloude and stode in the dore of the tabernacle and called Aaron ad Mir Iam. And they went out both of them. 5 Then the LORD came down in a pillar of cloud; he stood at the entrance to the Tent and summoned Aaron and Miriam. When both of them stepped forward,
6 And he sayed: heare my wordes. Yf there be a prophet of the Lordes amonge you I will shewe my selfe vnto him in a vision and will speake vnto him in a dreame: 6 he said, "Listen to my words: "When a prophet of the LORD is among you, I reveal myself to him in visions, I speak to him in dreams.
7 But my servaunte Moses is not so which is faythfull in all myne housse. 7 But this is not true of my servant Moses; he is faithful in all my house.
8 Vnto him I speake mouth to mouth and he seeth the syght and the facyon of the Lorde ad not thorow rydels. Wherfore the were ye not afrayed to speake agenst my servaunte Moses? 8 With him I speak face to face, clearly and not in riddles; he sees the form of the LORD. Why then were you not afraid to speak against my servant Moses?"
9 And the Lorde was angrye with them and went his waye 9 The anger of the LORD burned against them, and he left them.
10 and the cloude departed from of the tabernacle. And beholde MyrIam was become leprous as it were snowe And when Aaron looked apon Mir Iam and sawe that she was leprous 10 When the cloud lifted from above the Tent, there stood Miriam--leprous, like snow. Aaron turned toward her and saw that she had leprosy;
11 he sayed vnto Moses: Oh I beseche the my lorde put not the synne apon vs which we haue folishly commytted and synned. 11 and he said to Moses, "Please, my lord, do not hold against us the sin we have so foolishly committed.
12 Oh let her not be as one that came deed oute of his mothers wombe: for halfe hyr fleshe is eaten awaye. 12 Do not let her be like a stillborn infant coming from its mother's womb with its flesh half eaten away."
13 And Moses cryed vnto the Lorde sayenge: Oh god heale her. 13 So Moses cried out to the LORD, "O God, please heal her!"
14 And the Lorde sayed vnto Moses: Yf hir father had spitte in hyr face sholde she not be ashamed .vij. dayes? let her be shut out of the hoste .vij. dayes and after that let her be receyued in agayne. 14 The LORD replied to Moses, "If her father had spit in her face, would she not have been in disgrace for seven days? Confine her outside the camp for seven days; after that she can be brought back."
15 And Mir Iam was shett out of the hoste .vij. dayes: ad the people remoued not till she was broughte in agayne. 15 So Miriam was confined outside the camp for seven days, and the people did not move on till she was brought back.
16 And afterwarde they remoued from Hazeroth and pitched in ye wildernesse of Pharan. 16 After that, the people left Hazeroth and encamped in the Desert of Paran.