Numbers 33 YLT/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
Young's Literal Translation (YLT) New International Version (NIV)
1 These [are] journeys of the sons of Israel who have come out of the land of Egypt, by their hosts, by the hand of Moses and Aaron; 1 Here are the stages in the journey of the Israelites when they came out of Egypt by divisions under the leadership of Moses and Aaron.
2 and Moses writeth their outgoings, by their journeys, by the command of Jehovah; and these [are] their journeys, by their outgoings: 2 At the LORD's command Moses recorded the stages in their journey. This is their journey by stages:
3 And they journey from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month, on the morrow of the passover have the sons of Israel gone out with a high hand, before the eyes of all the Egyptians -- 3 The Israelites set out from Rameses on the fifteenth day of the first month, the day after the Passover. They marched out boldly in full view of all the Egyptians,
4 and the Egyptians are burying those whom Jehovah hath smitten among them, every first-born, and on their gods hath Jehovah done judgments -- 4 who were burying all their firstborn, whom the LORD had struck down among them; for the LORD had brought judgment on their gods.
5 and the sons of Israel journey from Rameses, and encamp in Succoth. 5 The Israelites left Rameses and camped at Succoth.
6 And they journey from Succoth, and encamp in Etham, which [is] in the extremity of the wilderness; 6 They left Succoth and camped at Etham, on the edge of the desert.
7 and they journey from Etham, and turn back on Pi-Hahiroth, which [is] on the front of Baal-Zephon, and they encamp before Migdol. 7 They left Etham, turned back to Pi Hahiroth, to the east of Baal Zephon, and camped near Migdol.
8 And they journey from Pi-Hahiroth, and pass over through the midst of the sea, into the wilderness, and go a journey of three days in the wilderness of Etham, and encamp in Marah. 8 They left Pi Hahiroth and passed through the sea into the desert, and when they had traveled for three days in the Desert of Etham, they camped at Marah.
9 And they journey from Marah, and come in to Elim, and in Elim [are] twelve fountains of waters, and seventy palm trees, and they encamp there; 9 They left Marah and went to Elim, where there were twelve springs and seventy palm trees, and they camped there.
10 and they journey from Elim, and encamp by the Red Sea. 10 They left Elim and camped by the Red Sea.
11 And they journey from the Red Sea, and encamp in the wilderness of Sin; 11 They left the Red Sea and camped in the Desert of Sin.
12 and they journey from the wilderness of Sin, and encamp in Dophkah. 12 They left the Desert of Sin and camped at Dophkah.
13 And they journey from Dophkah, and encamp in Alush; 13 They left Dophkah and camped at Alush.
14 and they journey from Alush, and encamp in Rephidim; and there was there no water for the people to drink. 14 They left Alush and camped at Rephidim, where there was no water for the people to drink.
15 And they journey from Rephidim, and encamp in the wilderness of Sinai; 15 They left Rephidim and camped in the Desert of Sinai.
16 and they journey from the wilderness of Sinai, and encamp in Kibroth-Hattaavah. 16 They left the Desert of Sinai and camped at Kibroth Hattaavah.
17 And they journey from Kibroth-Hattaavah, and encamp in Hazeroth; 17 They left Kibroth Hattaavah and camped at Hazeroth.
18 and they journey from Hazeroth, and encamp in Rithmah. 18 They left Hazeroth and camped at Rithmah.
19 And they journey from Rithmah, and encamp in Rimmon-Parez; 19 They left Rithmah and camped at Rimmon Perez.
20 and they journey from Rimmon-Parez, and encamp in Libnah. 20 They left Rimmon Perez and camped at Libnah.
21 And they journey from Libnah, and encamp in Rissah; 21 They left Libnah and camped at Rissah.
22 and they journey from Rissah, and encamp in Kehelathah. 22 They left Rissah and camped at Kehelathah.
23 And they journey from Kehelathah, and encamp in mount Shapher; 23 They left Kehelathah and camped at Mount Shepher.
24 and they journey from mount Shapher, and encamp in Haradah. 24 They left Mount Shepher and camped at Haradah.
25 And they journey from Haradah, and encamp in Makheloth; 25 They left Haradah and camped at Makheloth.
26 and they journey from Makheloth, and encamp in Tahath. 26 They left Makheloth and camped at Tahath.
27 And they journey from Tahath, and encamp in Tarah; 27 They left Tahath and camped at Terah.
28 and they journey from Tarah, and encamp in Mithcah. 28 They left Terah and camped at Mithcah.
29 And they journey from Mithcah, and encamp in Hashmonah; 29 They left Mithcah and camped at Hashmonah.
30 and they journey from Hashmonah, and encamp in Moseroth. 30 They left Hashmonah and camped at Moseroth.
31 And they journey from Moseroth, and encamp in Bene-Jaakan; 31 They left Moseroth and camped at Bene Jaakan.
32 and they journey from Bene-Jaakan, and encamp at Hor-Hagidgad. 32 They left Bene Jaakan and camped at Hor Haggidgad.
33 And they journey from Hor-Hagidgad, and encamp in Jotbathah; 33 They left Hor Haggidgad and camped at Jotbathah.
34 and they journey from Jotbathah, and encamp in Ebronah. 34 They left Jotbathah and camped at Abronah.
35 And they journey from Ebronah, and encamp in Ezion-Gaber; 35 They left Abronah and camped at Ezion Geber.
36 and they journey from Ezion-Gaber, and encamp in the wilderness of Zin, which [is] Kadesh. 36 They left Ezion Geber and camped at Kadesh, in the Desert of Zin.
37 And they journey from Kadesh, and encamp in mount Hor, in the extremity of the land of Edom. 37 They left Kadesh and camped at Mount Hor, on the border of Edom.
38 And Aaron the priest goeth up unto mount Hor, by the command of Jehovah, and dieth there, in the fortieth year of the going out of the sons of Israel from the land of Egypt, in the fifth month, on the first of the month; 38 At the LORD's command Aaron the priest went up Mount Hor, where he died on the first day of the fifth month of the fortieth year after the Israelites came out of Egypt.
39 and Aaron [is] a son of a hundred and twenty and three years in his dying in mount Hor. 39 Aaron was a hundred and twenty-three years old when he died on Mount Hor.
40 And the Canaanite -- king Arad -- who is dwelling in the south, in the land of Canaan, heareth of the coming of the sons of Israel. 40 The Canaanite king of Arad, who lived in the Negev of Canaan, heard that the Israelites were coming.
41 And they journey from mount Hor, and encamp in Zalmonah; 41 They left Mount Hor and camped at Zalmonah.
42 and they journey from Zalmonah, and encamp in Punon. 42 They left Zalmonah and camped at Punon.
43 And they journey from Punon, and encamp in Oboth; 43 They left Punon and camped at Oboth.
44 and they journey from Oboth, and encamp in Ije-Abarim, in the border of Moab. 44 They left Oboth and camped at Iye Abarim, on the border of Moab.
45 And they journey from Iim, and encamp in Dibon-Gad; 45 They left Iyim and camped at Dibon Gad.
46 and they journey from Dibon-Gad, and encamp in Almon-Diblathaim. 46 They left Dibon Gad and camped at Almon Diblathaim.
47 And they journey from Almon-Diblathaim, and encamp in the mountains of Abarim, before Nebo; 47 They left Almon Diblathaim and camped in the mountains of Abarim, near Nebo.
48 and they journey from the mountains of Abarim, and encamp in the plains of Moab, by Jordan, [near] Jericho. 48 They left the mountains of Abarim and camped on the plains of Moab by the Jordan across from Jericho.
49 And they encamp by the Jordan from Beth-Jeshimoth, unto Abel-Shittim, in the plains of Moab. 49 There on the plains of Moab they camped along the Jordan from Beth Jeshimoth to Abel Shittim.
50 And Jehovah speaketh unto Moses, in the plains of Moab, by Jordan, [near] Jericho, saying, 50 On the plains of Moab by the Jordan across from Jericho the LORD said to Moses,
51 `Speak unto the sons of Israel, and thou hast said unto them, When ye are passing over the Jordan unto the land of Canaan, 51 "Speak to the Israelites and say to them: 'When you cross the Jordan into Canaan,
52 then ye have dispossessed all the inhabitants of the land from before you, and have destroyed all their imagery, yea, all their molten images ye destroy, and all their high places ye lay waste, 52 drive out all the inhabitants of the land before you. Destroy all their carved images and their cast idols, and demolish all their high places.
53 and ye have possessed the land, and dwelt in it, for to you I have given the land -- to possess it. 53 Take possession of the land and settle in it, for I have given you the land to possess.
54 `And ye have inherited the land by lot, by your families; to the many ye increase their inheritance, and to the few ye diminish their inheritance; whither the lot goeth out to him, it is his; by the tribes of your fathers ye inherit. 54 Distribute the land by lot, according to your clans. To a larger group give a larger inheritance, and to a smaller group a smaller one. Whatever falls to them by lot will be theirs. Distribute it according to your ancestral tribes.
55 `And if ye do not dispossess the inhabitants of the land from before you, then it hath been, those whom ye let remain of them, [are] for pricks in your eyes, and for thorns in your sides, and they have distressed you on the land in which ye are dwelling, 55 " 'But if you do not drive out the inhabitants of the land, those you allow to remain will become barbs in your eyes and thorns in your sides. They will give you trouble in the land where you will live.
56 and it hath come to pass, as I thought to do to them -- I do to you.' 56 And then I will do to you what I plan to do to them.' "