Try out the new BibleStudyTools.com. Click here!

Romans 1 NIRV/NIV - Online Parallel Bible

 
  Search
New International Reader's Version (NIRV) New International Version (NIV)
1 I, Paul, am writing this letter. I serve Christ Jesus. I have been appointed to be an apostle. God set me apart to tell others his good news. 1 Paul, a servant of Christ Jesus, called to be an apostle and set apart for the gospel of God--
2 He promised the good news long ago. He announced it through his prophets in the Holy Scriptures. 2 the gospel he promised beforehand through his prophets in the Holy Scriptures
3 The good news is about God's Son. As a human being, the Son of God belonged to King David's family line. 3 regarding his Son, who as to his human nature was a descendant of David,
4 By the power of the Holy Spirit, he was appointed to be the mighty Son of God because he rose from the dead. He is Jesus Christ our Lord. 4 and who through the Spirit of holiness was declared with power to be the Son of God by his resurrection from the dead: Jesus Christ our Lord.
5 I received God's grace because of what Jesus did so that I could bring glory to him. He made me an apostle to all those who aren't Jews. I must invite them to have faith in God and obey him. 5 Through him and for his name's sake, we received grace and apostleship to call people from among all the Gentiles to the obedience that comes from faith.
6 You also are among those who are appointed to belong to Jesus Christ. 6 And you also are among those who are called to belong to Jesus Christ.
7 I am sending this letter to all of you in Rome who are loved by God and appointed to be his people. May God our Father and the Lord Jesus Christ give you grace and peace. 7 To all in Rome who are loved by God and called to be saints: Grace and peace to you from God our Father and from the Lord Jesus Christ.
8 First, I thank my God through Jesus Christ for all of you. People all over the world are talking about your faith. 8 First, I thank my God through Jesus Christ for all of you, because your faith is being reported all over the world.
9 I serve God with my whole heart. I preach the good news about his Son. God knows that I always remember you 9 God, whom I serve with my whole heart in preaching the gospel of his Son, is my witness how constantly I remember you
10 in my prayers. I pray that now at last it may be God's plan to open the way for me to visit you. 10 in my prayers at all times; and I pray that now at last by God's will the way may be opened for me to come to you.
11 I long to see you. I want to make you strong by giving you a gift from the Holy Spirit. 11 I long to see you so that I may impart to you some spiritual gift to make you strong--
12 I want us to cheer each other up by sharing our faith. 12 that is, that you and I may be mutually encouraged by each other's faith.
13 Brothers and sisters, I want you to know that I planned many times to visit you. But until now I have been kept from coming. My work has produced results among others who are not Jews. In the same way, I want to see results among you. 13 I do not want you to be unaware, brothers, that I planned many times to come to you (but have been prevented from doing so until now) in order that I might have a harvest among you, just as I have had among the other Gentiles.
14 I have a duty both to Greeks and to non-Greeks. I have a duty both to wise people and to foolish people. 14 I am obligated both to Greeks and non-Greeks, both to the wise and the foolish.
15 So I really want to preach the good news also to you who live in Rome. 15 That is why I am so eager to preach the gospel also to you who are at Rome.
16 I am not ashamed of the good news. It is God's power. And it will save everyone who believes. It is meant first for the Jews. It is meant also for those who aren't Jews. 16 I am not ashamed of the gospel, because it is the power of God for the salvation of everyone who believes: first for the Jew, then for the Gentile.
17 The good news shows how God makes people right with himself. From beginning to end, becoming right with God depends on a person's faith. It is written, "Those who are right with God will live by faith."#1(Habakkuk 2:4)#2 17 For in the gospel a righteousness from God is revealed, a righteousness that is by faith from first to last, just as it is written: "The righteous will live by faith."
18 God shows his anger from heaven. It is against all the godless and evil things people do. They are so evil that they say no to the truth. 18 The wrath of God is being revealed from heaven against all the godlessness and wickedness of men who suppress the truth by their wickedness,
19 The truth about God is plain to them. God has made it plain. 19 since what may be known about God is plain to them, because God has made it plain to them.
20 Ever since the world was created it has been possible to see the qualities of God that are not seen. I'm talking about his eternal power and about the fact that he is God. Those things can be seen in what he has made. So people have no excuse for what they do. 20 For since the creation of the world God's invisible qualities--his eternal power and divine nature--have been clearly seen, being understood from what has been made, so that men are without excuse.
21 They knew God. But they didn't honor him as God. They didn't thank him. Their thinking became worthless. Their foolish hearts became dark. 21 For although they knew God, they neither glorified him as God nor gave thanks to him, but their thinking became futile and their foolish hearts were darkened.
22 They claimed to be wise. But they made fools of themselves. 22 Although they claimed to be wise, they became fools
23 They would rather have statues of gods than the glorious God who lives forever. Their statues of gods are made to look like people, birds, animals and reptiles. 23 and exchanged the glory of the immortal God for images made to look like mortal man and birds and animals and reptiles.
24 So God let them go. He allowed them to do what their sinful hearts wanted to. He let them commit sexual sins. They polluted one another's bodies by what they did. 24 Therefore God gave them over in the sinful desires of their hearts to sexual impurity for the degrading of their bodies with one another.
25 They chose a lie instead of God's truth. They worshiped and served created things. They didn't worship the Creator. But he must be praised forever. Amen. 25 They exchanged the truth of God for a lie, and worshiped and served created things rather than the Creator--who is forever praised. Amen.
26 So God let them go. They were filled with shameful longings. Their women committed sexual acts that were not natural. 26 Because of this, God gave them over to shameful lusts. Even their women exchanged natural relations for unnatural ones.
27 In the same way, the men turned away from their natural love for women. They burned with sexual longing for each other. Men did shameful things with other men. They suffered in their bodies for all the twisted things they did. 27 In the same way the men also abandoned natural relations with women and were inflamed with lust for one another. Men committed indecent acts with other men, and received in themselves the due penalty for their perversion.
28 They didn't think it was important to know God. So God let them go. He allowed them to have dirty minds. They did things they shouldn't do. 28 Furthermore, since they did not think it worthwhile to retain the knowledge of God, he gave them over to a depraved mind, to do what ought not to be done.
29 They are full of every kind of sin, evil and ungodliness. They want more than they need. They commit murder. They want what belongs to other people. They fight and cheat. They hate others. They say mean things about other people. 29 They have become filled with every kind of wickedness, evil, greed and depravity. They are full of envy, murder, strife, deceit and malice. They are gossips,
30 They tell lies about them. They hate God. They are rude and proud. They brag. They think of new ways to do evil. They don't obey their parents. 30 slanderers, God-haters, insolent, arrogant and boastful; they invent ways of doing evil; they disobey their parents;
31 They are foolish. They can't be trusted. They are not loving and kind. 31 they are senseless, faithless, heartless, ruthless.
32 They know that God's commands are right. They know that those who do evil things should die. But they continue to do those very things. They also approve of others who do them. 32 Although they know God's righteous decree that those who do such things deserve death, they not only continue to do these very things but also approve of those who practice them.