Romans 6 TYN/NIV - Online Parallel Bible

Tyndale (TYN) New International Version (NIV)
1 What shall we saye then? Shall we continue in synne that there maye be aboundaunce of grace? 1 What shall we say, then? Shall we go on sinning so that grace may increase?
2 God forbyd. How shall we that are deed as touchynge synne live eny lenger therin? 2 By no means! We died to sin; how can we live in it any longer?
3 Remember ye not that all we which are baptysed in the name of Iesu Christ are baptysed to dye with him? 3 Or don't you know that all of us who were baptized into Christ Jesus were baptized into his death?
4 We are buryed with him by baptim for to dye that lykewyse as Christ was raysed vp from deeth by the glorye of the father: eve so we also shuld walke in a newe lyfe. 4 We were therefore buried with him through baptism into death in order that, just as Christ was raised from the dead through the glory of the Father, we too may live a new life.
5 For yf we be graft in deeth lyke vnto him: even so must we be in the resurreccio. 5 If we have been united with him like this in his death, we will certainly also be united with him in his resurrection.
6 This we must remeber that oure olde man is crucified with him also that the body of synne myght vtterly be destroyed that hence forth we shuld not be servauntes of synne. 6 For we know that our old self was crucified with him so that the body of sin might be done away with, that we should no longer be slaves to sin--
7 For he that is deed ys iustified from synne. 7 because anyone who has died has been freed from sin.
8 Wherfore yf we be deed with Christ we beleve that we shall live with him: 8 Now if we died with Christ, we believe that we will also live with him.
9 remembringe that Christ once raysed fro deeth dyeth no more. Deeth hath no moare power over him. 9 For we know that since Christ was raised from the dead, he cannot die again; death no longer has mastery over him.
10 For as touchynge that he dyed he dyed concernynge synne once. And as touchinge that he liveth he liveth vnto God. 10 The death he died, he died to sin once for all; but the life he lives, he lives to God.
11 Lykewyse ymagen ye also that ye are deed concernynge synne: but are alive vnto God thorow Iesus Christ oure Lorde. 11 In the same way, count yourselves dead to sin but alive to God in Christ Jesus.
12 Let not synne raygne therfore in youre mortall bodyes that ye shuld thervnto obey in the lustes of it. 12 Therefore do not let sin reign in your mortal body so that you obey its evil desires.
13 Nether geve ye youre members as instrumentes of vnrightewesnes vnto synne: but geve youre selves vnto God as they that are alive from deeth. And geve youre membres as iustrumetes of rightewesnes vnto God. 13 Do not offer the parts of your body to sin, as instruments of wickedness, but rather offer yourselves to God, as those who have been brought from death to life; and offer the parts of your body to him as instruments of righteousness.
14 Let not synne have power over you. For ye are not vnder the lawe but vnder grace. 14 For sin shall not be your master, because you are not under law, but under grace.
15 What then? Shall we synne because we are not vnder the lawe: but vnder grace? God forbyd. 15 What then? Shall we sin because we are not under law but under grace? By no means!
16 Remember ye not how yt to whom soever ye comit youre selves as servautes to obey his servauntes ye are to whom ye obey: whether it be of synne vnto deeth or of obedience vnto rightewesnes? 16 Don't you know that when you offer yourselves to someone to obey him as slaves, you are slaves to the one whom you obey--whether you are slaves to sin, which leads to death, or to obedience, which leads to righteousness?
17 God be thanked yt though ye were once the servauntes of synne ye have yet obeyed with herte vnto the forme of doctryne wher vnto ye were delyvered. 17 But thanks be to God that, though you used to be slaves to sin, you wholeheartedly obeyed the form of teaching to which you were entrusted.
18 Ye are then made fre from synne and are be come the servauntes of rightewesnes. 18 You have been set free from sin and have become slaves to righteousness.
19 I will speake grossly because of the infirmitie of youre flesshe. As ye have geve youre membres servauntes to vnclennes and to iniquitie fro iniquitie vnto iniquitie: even so nowe geve youre membres servantes vnto rightewesnes yt ye maye be sanctified. 19 I put this in human terms because you are weak in your natural selves. Just as you used to offer the parts of your body in slavery to impurity and to ever-increasing wickedness, so now offer them in slavery to righteousness leading to holiness.
20 For when ye were the servauntes of synne ye were not vnder rightewesnes. 20 When you were slaves to sin, you were free from the control of righteousness.
21 What frute had ye then in tho thinges wher of ye are now ashamed. For the ende of tho thynges is deeth. 21 What benefit did you reap at that time from the things you are now ashamed of ? Those things result in death!
22 But now are ye delivered from synne and made the servauntes of God and have youre frute that ye shuld be sanctifyed and the ende everlastinge lyfe. 22 But now that you have been set free from sin and have become slaves to God, the benefit you reap leads to holiness, and the result is eternal life.
23 For the rewarde of synne is deeth: but eternall lyfe is the gyfte of God thorow Iesus Christ oure Lorde. 23 For the wages of sin is death, but the gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.